Виктор Квашин

Сказки о Бохайском царстве


Скачать книгу

id="note12">

      12

      Араки – Водка (нан.)

      13

      Чумиза – однолетнее культурное зерновое растение семейства злаков с мелкими семенами; традиционно возделывается и употребляется в пищу и на корм животным в странах Восточной Азии

      14

      Сикто – конопля (удэ)

      15

      Даня – бабушка (нан.)

      16

      Кидани (китаи) – кочевые монгольские племена, в древности населявшие территории современной Внутренней Монголии, Монголии и Маньчжурии. С 907 по 1125 год существовало киданьское государство Ляо, победившее в 926 году государство Бохай и присоединившее его территорию. Описанные события происходят именно в момент падения Бохая

      17

      Ровняло – Бёрдо – принадлежность ткацкого станка – специальный длинный частый гребень для уплотнения и подравнивания поперечной нити при ткании полотна

      18

      Кямпо – колючий (удэ)

      19

      «Небесные Цветы» – оспа, страшное заразное заболевание

      20

      «Сказка о волшебной крупорушке» – по сюжету корейской сказки «Чудесная крупорушка»

      21

      Яэси Нэнгу – Нэнгу из рода Яэси – рогатый (удэ)

      22

      Чунги – некрасивый (удэ)

      23

      Баяну – богатый (удэ)

      24

      Унгта (удэ) – обувь, состоящая из поршней вроде туфлей с задранным носком и отдельно верха, надеваемого на икры и приматываемого к ноге шнурком, прикреплённым к пятке поршня

      25

      Киинчи – Чайка (нан.)

      26

      Мангули – сильный (удэ)

      27

      Тохто – дятел зелёный (удэ)

      28

      Деверь – брат мужа

      29

      Город Янь – Город Соли

      30

      Пиктэрэн – внук (нан.)

      31

      Сказка про лося и лису – по мотивам удэгейской сказки «Как звери ногами менялись»

      32

      Мапа – дед, дедушка (нан.)

      33

      Гогсига – филин (удэ) – брат мужа Гобо

      34

      Энлэй – польза (кит.)

      35

      Кингжао – понимающая (кит.)

      36

      Бумбу – кремень (удэ)

      37

      Ай-ван (личное имя Да Иньчжуань) – последний император Бохая, правил в 906 – 926 годах

      38

      Кан – горизонтальная отопительная система: дымовые каналы от очага проходят под невысоким плоским горизонтальным возвышением, на котором спят, сидят, занимаются домашними делами.

      39

      Солими – вяленое мясо изюбра отваривают, измельчают, перемешивают с жареным салом и свежим луком или черемшой, слегка подсаливают. Солими готовят только для самых дорогих гостей (удэ)

      40

      Мурунку – умный (нан.)

      41

      Андар – друг (нан.)

      42

      Ван –