Клиффорд Саймак

Братство талисмана


Скачать книгу

они устроили чародею пышные похороны в полной уверенности, что погребают святого человека, и положили вместе с ним в могилу его святыню, возможно, не положили, а повесили ему на шею.

      – Сдается мне, милорд, все так и было, – печально вздохнул Эндрю.

      – Не называйте меня милордом. Я уже говорил – лорд не я, а мой отец.

      – Хорошо, милорд, не буду.

      – Интересно, почему Вульферта помнят до сего дня? С его кончины прошло добрых сто лет, если не больше. Когда он умер?

      – Понятия не имею, – сказал Эндрю. – Дата была вырезана на постаменте статуи, что разбилась, когда на гробницу упало дерево. Но что до того, почему колдуна не забыли, в этом нет ничего удивительного. Жизнь в деревне однообразна и скучна, поэтому, когда происходит нечто необычное, оно производит громадное впечатление, вызывает множество пересудов и помнится на протяжении поколений. Кроме того, для местных он был святым; какие еще окрестные села могли похвастаться тем, что приютили святого?

      – Ясно, – проговорил Данкен. – Так что насчет святыни?

      Эндрю отодвинулся к стене пещеры, будто норовя вжаться в нее.

      – Это не святыня, – пробормотал он. – Это бесовская штучка.

      – Чем она тебя так напугала? – хмыкнул Конрад.

      – Другими словами, нечто вроде талисмана, – произнес вполголоса Данкен, – причем неизвестно, как он действует.

      – Послушайтесь моего совета, – воскликнул Эндрю, – закопайте его в землю или киньте в проточную воду! Добра он все равно не принесет, а вокруг и без того достаточно опасностей, чтобы еще испытывать судьбу. Зачем он вам? Вы сказали, что направляетесь в Оксенфорд. Я не понимаю, что вами движет. То вы торопитесь в путь, чтобы поскорее добраться до Оксенфорда, то забываете обо всем, чтобы изучить дьявольское изобретение из могилы колдуна. Как хотите, но я вас не понимаю!

      – Мы направляемся в Оксенфорд по важному делу, – заявил Конрад.

      – Вас послал ваш господин?

      – Нет, не он, а Тот, Кто повелевает всем сущим.

      – Конрад! – В голосе Данкена прозвучал укор.

      – Это правда? – прошептал Эндрю. – На вас указал Господень перст?

      – Можно сказать и так. Но давайте сменим тему.

      – Господень перст, – повторил Эндрю. – Знаете, мне сразу показалось, что вы не простые путешественники. Однако дорога длинная, и опасностей на ней не перечесть.

      – Теперь нам придется тяжко, – признался Данкен. – Мы рассчитывали проскользнуть незамеченными, потому-то и отправились в путь малым числом. Но, увы, обстоятельства обернулись против нас. Мы столкнулись с дозором Злыдней, и все наши надежды пошли прахом. Они наверняка станут следить за нами. Да, мы справились с безволосыми, но ведь будут и другие. По совести говоря, мне слегка не по себе. Если на рубежах Пустоши выставлены дозоры, выходит, Орде есть что скрывать, нечто такое, что ни в коем случае не должно попасться кому-либо на глаза.

      – Ну и как же нам быть? – осведомился Конрад.

      – Пойдем напрямик, – отозвался Данкен. – Можно, конечно, уклониться дальше к востоку,