Терри Пратчетт

Стража! Стража!


Скачать книгу

Сл. Без., и. о.».

      И все равно, даже если послание писал не сам патриций, его наверняка составлял тот, кто работает на этого славного человека. Может, даже в том же самом здании. По крайней мере, патрицию известно об этом письме. В общих чертах. Во всяком случае, о существовании такой штуки, как письма, он точно должен был слышать.

      Размеренным шагом Моркоу следовал горными тропами, сопровождаемый облаками вспугнутых шмелей. Спустя некоторое время он извлек меч из ножен и принялся наносить пробные удары по подозрительно выглядящим пенькам и несанкционированным собраниям жалящих насекомых.

      Лосняга сидел на пороге лачуги, нанизывая на нитку сушеные грибы.

      – Здравствуй, Моркоу, – приветствовал он, проводя гостя в дом. – Небось ждешь не дождешься, когда попадешь в город?

      Моркоу с подобающей серьезностью поразмыслил над ответом.

      – Нет.

      – Крутишь в голове, как оно там будет?

      – Да нет. Иду себе, и все, – честно ответил Моркоу. – Ни о чем особо не думаю.

      – И отец дал тебе в дорогу меч? – осведомился Лосняга, шаря по липкой от грязи и вонючей полке.

      – Да. А еще шерстяную рубаху, чтобы защищаться от холодов.

      – Ага. Я слышал, там, внизу, бывает очень влажно. Защита. Крайне предусмотрительно. – Лосняга наконец отыскал нужную вещь и повернулся на сто восемьдесят градусов. В голос его добавились драматические нотки: – Вот это принадлежало моему прапрадедушке.

      И он продемонстрировал странное, смутно напоминающее полусферу приспособление, опутанное шнурками.

      – Это праща? – спросил Моркоу, после того как некоторое время в почтительном молчании изучал предмет.

      Лосняга объяснил ему, что это такое.

      – Железный гульфик? – заинтригованно переспросил Моркоу. – Это такой маленький железный гуль?

      – Нет. Эта штука для битв, – пробормотал Лосняга. – Ты должен носить ее все время, не снимая. Защищает жизненно важные органы, вроде того.

      Моркоу попытался надеть приспособление.

      – Господин Лосняга, по-моему, этот гуль немного маловат мне.

      – Видишь ли, это оттого, что носить его надо не на голове.

      К вящей растерянности и последующему ужасу Моркоу, Лосняга подробно растолковал назначение таинственного предмета.

      – Мой прапрадедушка частенько говаривал, – завершил свою речь Лосняга, – если бы не эта штуковина, меня бы здесь сегодня не было.

      – А почему он так говаривал?

      Рот Лосняги несколько раз открылся и опять захлопнулся.

      – Сам потом узнаешь, – сдался наконец он.

      Так или иначе, постыдная штуковина лежала теперь на самом дне дорожного мешка Моркоу. Гномы не очень образованы в таких вещах. Это потустороннее защитное приспособление символизировало собой целый мир, не менее для них чуждый, чем обратная сторона Луны.

      Господин Лосняга подарил юноше еще кое-что. Это была маленькая, но очень толстая книга, переплетенная в кожу, ставшую с годами твердой, как