Нора Робертс

Адский огонь


Скачать книгу

мнению Рины, путь от признания парня единственным и неповторимым до свадьбы был длинным, но Джина явно вознамерилась преодолеть его семимильными шагами.

      – Ты действительно хочешь выйти замуж?

      – Действительно хочу. Знаю, трудно быть женой пожарного. – Джина вытащила из сумки коробочку мятных пастилок «Тик-так», вытряхнула несколько себе на ладонь, предложила Рине. – Ненормированный день, опасная работа. Но он делает меня такой счастливой! Ой, а вот и красные туфли! Примерь!

      Рина послушно надела принесенные продавцом туфли. Она встала, проверяя, по ноге ли они, любуясь ими в низком зеркале.

      Она примеряла красные туфли, которых не могла себе позволить, которые скорее всего никогда не будет носить. А Джина уже планирует свое будущее. Рина ощутила в сердце легкий укол зависти.

      – Стив думает о браке?

      – Пока нет. Я сама не думала до сегодняшнего утра, когда он зашел поцеловать меня на прощанье. Я подумала: «О, мой бог, я влюблена!» Я могу себе представить, как буду просыпаться каждое утро рядом с этим парнем. Раньше я ни с кем такого вообразить не могла. Все, Рина, ты покупаешь эти туфли, и не спорь со мной.

      – Что ж, в таком случае… – Рина села, сняла туфли и судорожно вздохнула, когда ей пришлось вынуть свою истощенную кредитную карточку, чтобы заплатить. – Я поступаю безответственно.

      – Нет, ты ведешь себя, как настоящая женщина. Все нормально!

      – Я компенсирую. – Рина тяжело вздохнула. – Сама знаю. Моя лучшая подруга влюблена, а я не могу даже раскрутить парня на настоящее свидание.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Перевод М. Ю. Лозинского.

      2

      Знаменитая бейсбольная команда г. Балтимора, штат Мэриленд. (Здесь и далее примеч. пер.)

      3

      Бабушка (искаж. итал.).

      4

      В англоязычных странах подростковый возраст достигается в тринадцать лет.

      5

      Девочка (итал.).

      6

      Национальный праздник, отмечается в первый понедельник сентября.

      7

      Герой сериала «Полиция Майами, отдел нравов», сыгранный актером Доном Джонсоном.

      8

      Фирменное название одного из типов домика на колесах.

      9

      Северо-восточный штат, богатый туристическими красотами и называемый Американской Швейцарией.

      10

      Презрительное прозвище ирландцев в США.

      11

      Итальянская