Джеймс Кэмирон Гейтсбери

Тайная жизнь Ника Хартера


Скачать книгу

мужчина и с силой ударил Лидию по лицу. Женщина вскрикнула. Он намеревался нанести Лидии и следующий удар, но женщина вдруг, упав на пол на колени перед мужем, закричала:

      – Это не так! Это не то, что ты думаешь, и этот, как ты говоришь, щенок… это… Это – он…

      – Кто – он? – ещё больше рассвирепев и выпучив на женщину свои налитые кровью глаза, прокричал мужчина.

      – Разве ты не помнишь?

      – Что? Что я должен помнить?

      – Ты не помнишь, что заставил меня сделать тогда… восемнадцать лет назад?

      – О чём это ты? – все ещё не понимая происходящего, произнес муж Лидии.

      Женщина, не выдержав, разрыдалась.

      – Тогда, восемнадцать лет назад, – Лидия посмотрела на мужа сквозь слёзы, – ты заставил меня отдать в приют маленького ребёнка, мальчика – моего сына. Тебе не нужен был чужой ребёнок, потому как в то время я носила под сердцем твоего ребёнка. Ты не хотел чужих детей и поставил меня перед жестоким выбором: либо я буду изгнана из твоего дома и лишена всякой поддержки, а это значило – подохнуть где-нибудь, как бездомная собака, в подворотне, беременной семимесячным дитём. Тебе было всё равно, что во мне тогда уже жила твоя кровь. Либо ты примешь меня, но только после того, как я избавлюсь от маленького двухгодовалого мальчика. Так вот, это он – тот самый мальчик. Мой сын, – в слезах проговорила женщина, тяжело поднимаясь с пола и держась за косяк двери. Силы вдруг снова стали возвращаться к ней, после того, как она высказала всё, что наболело у неё на сердце за все эти мучительно прожитые годы, которые не отпускали её ни на мгновение. За тот неверный и жестокий шаг, который ей пришлось когда-то совершить против своей воли.

      – Ты, только ты заставил меня пойти на этот опрометчивый шаг, – уже устало проговорила Лидия. – Господи, как я мучилась и кляла себя все эти годы. Как истязала себе душу, забыв навсегда о покое. Да лучше бы я замёрзла на этом проклятом холоде вместе с тем, что носила в себе, чем предала бы своего собственного сына, – твердила Лидия. Услышав встревоженный и надрывный голос матери, маленькая Энн совсем забыла об опасности и деспотичности поведении отца. Девочка бросилась к матери и отчаянно прижалась к её груди.

      Всё произошедшее заставило задуматься отца семейства, и в последующем он был вынужден разрешить Лидии и девочке видеться с приехавшим в их местность юношей. Лидия же заявила, что если он и сейчас попробует воспрепятствовать её сближению с сыном и лишит брата маленькую Энн, то её уже ничто не остановит и она вместе с Энн покинет этот дом, и никакие истязательства и жестокие побои уже не возымеют никакой силы.

      Лицо Лидии в этот момент: жесты, мимика и всё, говорило о том, что женщина не шутит, что на этот раз её действительно ничто не остановит и не испугает.

      Угрозы жены показались мужчине не простыми словами. Впервые за долгие, вместе прожитые годы он вдруг увидел в своей жене то, чего ранее ему никогда не доводилось видеть. Всегда спокойная, молчаливая и выполняющая беспрекословно все указания мужа, Лидия вдруг показала свой характер,