Сэнди Тейлор

Сбежавшие сестры


Скачать книгу

от самого Лондона.

      – Мне срочно нужна чашка чаю, – выдохнула она, ни к кому конкретному не обращаясь.

      Через весь зал тянулся длинный стол, заставленный едой и напитками. Здесь были и сэндвичи, и булочки, и кексы с глазурью, мясные консервы и хлеб. Я уже не помнила, когда в последний раз видела столько еды. Большинство детей весь день почти ничего не ели, и теперь у них чуть глаза на лоб не полезли при виде такого пиршества. Взрослые, большинство из них женщины, стояли вдоль стен и смотрели на нас, а на маленькой сцене в конце зала ждала невысокая полненькая дама с громкоговорителем.

      – Добро пожаловать, дети, – произнесла она так тихо, что мы с трудом разобрали слова.

      Мужчина из зала крикнул:

      – Говори громче, Гвинет!

      – И правда, – хихикнула она.

      Когда незнакомка вновь заговорила, ее голос загремел над залом, так что все, включая ее саму, вздрогнули.

      – Что-то у меня не очень хорошо выходит, да? – сказала она, улыбаясь всем.

      – Все отлично, милая, – отозвался все тот же мужчина, – и твоя новая укладка просто чудо.

      Дама пригладила волосы.

      – Спасибо, Дэй, – смущенно произнесла она, а затем продолжила: – Итак, я знаю, что вы устали и проголодались и вам немного страшно, так что долго вас мучить не буду. – Дама откашлялась. – От имени всех жителей Гленгарита хочу сказать, что мы рады приветствовать вас в нашей деревне. Мы гордимся возможностью распахнуть перед вами двери наших домов. Я очень надеюсь, дорогие дети, что вы будете здесь счастливы.

      – Почему она так странно говорит, Нелл? – шепнула мне Олив.

      – Понятия не имею.

      – Знаешь что, Нелл?

      – Что?

      – По-моему, мы попали в другую страну.

      – Тетенька, а можно уже поесть? – раздался одинокий голосок из зала.

      Это помогло разрядить обстановку, и все рассмеялись.

      – Конечно, можно, дорогие мои, – ответила дама. – Налетайте и угощайтесь. Все это приготовили для вас добрые жительницы Гленгарита.

      Олив потянула меня за край пальто.

      – Что, милая? – отозвалась я.

      – Мне здесь нравится, Нелл.

      Я улыбнулась:

      – И мне тоже.

      Олив показала на полненькую даму на сцене:

      – Как думаешь, она возьмет нас с тобой?

      – Ну рано или поздно узнаем, верно?

      – Пожалуй.

      – А вообще здесь все довольно милые с виду.

      – Да, Нелл, все очень милые. Но я надеюсь, что нас возьмет эта тетя.

      Дети накинулись на еду, как будто голодали неделю. Они сгребали угощение на тарелки и отходили в сторону со своей добычей. Я подозревала, что большая часть еды в итоге рискует проделать обратный путь.

      – Ты проголодалась, Олив?

      – Как волк.

      – Ну тогда пойдем к столу, а то ничего не останется.

      Я заметила, что женщины смотрят на Олив. Что ж, неудивительно, ведь она такая красивая. Несколько из них обратились к даме на сцене, показывая в нашу сторону, но