Якоб Вегелиус

Правда о Салли Джонс


Скачать книгу

овладели дурные предчувствия.

~

      Всего через девять дней, в четверг 3 февраля, Старшой предстал перед судом. В тот вечер Ана принесла домой газету. Она с беспокойством поглядела на меня.

      – Плохие новости, – колеблясь, вымолвила она. – Вчера суд признал твоего друга Коскелу виновным в убийстве. Его приговорили к долгому тюремному заключению. Двадцать пять лет…

      Я обхватила руками голову и заползла на диван.

      Глава 14

      Дни и ночи

      Не знаю, сколько я так пролежала.

      Дни и ночи сменяли друг друга.

      Длинные, беспросветные.

      Я не находила ни сил, ни желания встать. Все, чего я хотела, это чтобы Старшой вернулся. Только этому не бывать. Он просидит в тюрьме долгих двадцать пять лет.

      А когда освободится, меня, возможно, уже не будет в живых.

~

      Иногда к нам заглядывал синьор Фидардо. Он смотрел на меня, но ничего не говорил. Потом я слышала, как они с Аной шепчутся в прихожей.

      – Она ничего не ест, – как-то вечером сказала Ана со слезами в голосе. – И почти не встает. Я боюсь, что она умрет. Думаю, мне придется позвать ветеринара.

      – Позови, – сказал синьор Фидардо. – Тогда ее отвезут в зоосад и посадят в клетку. Или усыпят. Это давно уже надо было сделать.

      Ана рассердилась. Она попросила синьора Фидардо уйти и захлопнула за ним дверь.

~

      Ана все больше тревожилась за меня. Теперь она уже боялась оставлять меня одну и перестала ходить на работу.

      Однажды вечером синьор Фидардо принес Ане конверт. Рассыльный оставил его внизу. Я слышала, как Ана вскрыла его.

      – Ну что там? – спросил синьор Фидардо.

      – Это от Сантуша. Если я на этой неделе не выйду на работу, меня уволят.

      – Ну вот все и решилось само собой, – сказал синьор Фидардо, и в его голосе как будто послышалось облегчение. – Я прямо сейчас могу позвонить в зоосад. Возможно, тебе повезет и они сегодня же заберут твою обезьяну.

      – Нет, Луиджи. Салли Джонс останется у меня. И я не выйду на работу, пока не буду уверена, что с ней все в порядке.

      Синьор Фидардо нетерпеливо хмыкнул.

      – Не говори глупостей, Ана. Что важнее – твоя работа или какая-то обезьяна? Позволь мне помочь! Обезьяну надо сдать в зоосад.

      Какое-то время было тихо. Потом Ана спросила:

      – Ты правда хочешь мне помочь?

      – Дорогая Ана, конечно же хочу.

      – Тогда можно Салли Джонс побудет у тебя в мастерской? Только днем, пока я на работе. Она очень непритязательна…

      – В моей мастерской? – резко оборвал ее синьор Фидардо. – Это совершенно, абсолютно, полностью исключено! Я не могу позволить обезьяне шастать по моей мастерской! Как ты себе это представляешь?

      – Я все понимаю. Можешь не объяснять, – сказала Ана.

      Звук закрывшейся двери пробудил меня из забытья.

      Я задумалась о том, что натворила. Синьор Фидардо прав. Ана не должна из-за меня лишиться работы.

      Надо взять себя в руки.

~

      Я собрала всю свою волю, чтобы подняться с дивана. Но на большее