Роберт Ирвин

Алжирские тайны


Скачать книгу

и преграждает ей путь. Шанталь размахивает пропуском в ОИДК и через плечо Шваба пытается разглядеть, что происходит.

      Аль-Хади опять переходит на французский:

      – Помогите! Мадам, помогите мне! Расскажите о том, что вы здесь видите. Они меня убивают… Расскажите газетчикам.

      Я наклоняюсь к арестованному и советую ему кричать погромче. Шанталь арестованного не слушает. Она поглощена вежливой борьбой с моим лейтенантом и пытается протиснуться мимо него, но долго вежливую борьбу выдерживать невозможно. Они сконфуженно улыбаются друг дружке, и Шанталь позволяет проводить себя наверх. Если я на некоторое время оставлю их наедине, она успеет пригласить Шваба заглянуть к ней как-нибудь вечерком и полюбоваться ее коллекцией марок. Жалкий глупец! Это приглашение будет означать отнюдь не то, о чем он подумает. Нельзя сказать, чтобы я был недоволен очередной заминкой в нашем допросе. Я рассеянно поглаживаю аль-Хади по голове:

      – Отдохни немного. Я потрясен.

      Потом я иду наверх изображать недовольство, которого не испытываю. Шанталь со Швабом оживленно беседуют в коридоре. Наверняка о коллекции марок. Отпустив Шваба на перерыв, я беру Шанталь под руку и волоку ее к выходу:

      – Это мое расследование, и оно останется моим.

      На залитом солнцем плацу Шанталь надевает свою шляпу с широкими опущенными полями и темные очки. Она похожа на переодетого галантного кавалера.

      – Твоя методика допроса, – произносит она со вздохом, – просто отвратительна.

      – Это тебе она кажется отвратительной. Противник эти пытки отвратительными не считает. «Костры пыток, зажженные нашими угнетателями-империалистами, – это костры, которые очищают нашу революцию».

      – Да насрать на их очищенную революцию! Все это отвратительно.

      – Впрочем, допросы – не моя специальность. Этим дознанием я занялся только потому, что убили Мерсье.

      – Да, я знаю, но вся эта работа с переводами и документами тоже невыносимо скучна! – Она кривит губы в наигранном раздражении. – Впрочем, Мерсье был и моим другом… хотя я его и недолюбливала.

      – Твое донесение?

      – Донесение?.. Ах да, донесение! Отчетное совещание службы безопасности состоится на неделю раньше, то есть послезавтра, и пройдет здесь, а не в Лагуате. Приедут несколько незапланированных гостей, и будет новый пункт повестки дня. – Порывшись в сумочке, она достает коричневый конверт. – Здесь сказано все, кроме того, что, хотя нашего военного гостя ты, вероятно, узнаешь, штатские – их трое – назовут свои настоящие имена только на совещании. Как бы то ни было, полковник надеется, что ты оформишь допуски к секретным материалам и подыщешь жилье для троих господ, скрывающихся под псевдонимами.

      – Мы проводим совещание в форте, поскольку принимаются исключительные меры безопасности, верно?

      – Да.

      – Что с первым пунктом повестки дня?

      – Теперь это второй пункт. Сначала придется выслушать то, что имеют сообщить десантники и эти штатские.

      – Но, Шанталь, во втором пункте