Бренда Джойс

Смертельные поцелуи


Скачать книгу

знать, что я ему верю. Пожалуй, это самое большее, что я могу для него сделать. Если мне предстоит подождать, прежде чем он откроет мне свой секрет, я к этому готова.

      – Не могу не согласиться. Никто никогда раньше не верил в Харта. – Он многозначительно посмотрел на нее. – Терпение может быть очень полезным качеством, Франческа.

      – И мы оба знаем, что терпение не принадлежит к числу моих достоинств. – Она вздохнула. – Я согласна ждать, Рурк, но я так переживаю. Он солгал полиции. Не представляю, так ли это было необходимо. А мне пришлось солгать, чтобы не выдать его.

      «А теперь и Альфреду придется лгать», – подумала Франческа.

      Рурк взял ее за руку.

      – Ты переживаешь, что солгала полиции – или Рику?

      Как же она могла совершить такую грубую ошибку.

      – Это незначительный обман, лишь на время, пока я не найду настоящего убийцу!

      Рурк вздохнул:

      – Они оба мои братья. Ты будешь меж двух огней, пока сохраняешь дружеские отношения с Риком и остаешься невестой Харта.

      Франческа отвернулась. Это уже слишком для нее, думать о том, что надо прекратить дружбу с Брэгом, ведь друзья не лгут друг другу. Франческа смахнула невидимую пушинку с рукава и повернулась к собеседнику.

      – Спасибо тебе, Рурк. Спасибо за внимание и заботу.

      Молодой человек усмехнулся, и на щеках появились ямочки.

      – Мы же почти родственники, и моя обязанность беспокоиться о тебе, если мой брат такой беспечный тип – к тому же глупый.

      Франческа встала и обняла Рурка, от чего тот немного порозовел.

      Она вернулась к столу и взяла записку.

      – Ты ведь собираешься в город? Мне необходимо отправить это Харту.

      – Вообще-то я собирался в Дакоту, но сегодня у меня свободный день, думаю, смогу тебе помочь.

      Франческа удивленно вскинула брови. Жители города называли Дакотой малонаселенные районы на окраине. К чему Рурку отправляться туда? Стараясь оставаться деликатной, Франческа сказала:

      – Передавай привет Саре.

      Рурк отвел взгляд.

      – Я давно не видел Сару и миссис Чаннинг.

      Франческа сдержала улыбку. Она подумывала сыграть роль сводницы. Сара Чаннинг была ее близкой подругой – самой близкой после сестры Конни. Большинство людей считали Сару невзрачной и скучной, Франческа же знала ее достаточно хорошо, чтобы с ними не согласиться. Сара была существом богемным, танцующим под мелодию, сыгранную на самых тонких струнах души, отвергавшим образ приземленной леди с единственным желанием стать замужней дамой. Кроме того, она была выдающейся художницей. С первой минуты знакомства Рурк проявлял к Саре особое внимание.

      – Нам надо как-нибудь поужинать вместе, вчетвером. Как долго ты задержишься в городе?

      Рурк посмотрел на нее так, словно идея ужина чрезвычайно его увлекла.

      – Я с удовольствием приму приглашение.

      Франческа сложила лист пополам.

      – Отлично, надо будет выбрать день. Как насчет субботы в семь? Скажем, в «Шерри