Е. А. Литвин

Фольклорный путеводитель по Каргополью


Скачать книгу

не знает, когды это было. Давным-давно.

      Кречетово-Сварозеро, 1996, ЕАС

      Село Шильда (деревня Дураково)

      190. [Как называется ваша деревня?]

      [РЕМ: ] Дураково раньше звали, Дураково, а потом уж было тут нонешнее время, так переиначено в Кольцово. [А почему?] А Бог знает, дурак был какой ли чего ли.

      [ШВИ: ] Раньше ведь какое взбредёт на ум, то и дают… Много деревён переименовывали… несуразные деревни: Лаптево, Кузино, да такая Брюхово, да вот такое – потом-то как покультурнее-то стало, приезжали и переименовывали деревни… Огоросово да вот такое.

      Кречетово-Шильда, 1996, РЕМ; ШВИ

      Село Боро-Свидь (деревня Давыдово, деревня Исаково, деревня Лавровская, деревня Самсоново)

      191. [Названия деревень, входящих в село Бор: Исаково, Лавровская, Самсоново, Давыдово.] Там были Исак, Лавёр и Самсон, там вот [за рекой], а здесь Давыд был. Первый посетитель деревни.

      Бор (Боро-Свидь), 1996, ККМ

      192. Кто-то ехал… это кто-то писал… в общем, здесь вот три – сколько их, братьев-то, было: Самсон (Завалейков писал) он из Давыдова, – книжку о Боро-Свиди, – вот Самсон, Исак – ну, у нас Филино называется – так Лавровская, Давыдово, там Межное было… Я не знаю, сколько братьев было, но они здесь поселились пока.

      Бор (Боро-Свидь), 1996, СЕН

      Село Печниково и его окрестности (деревня Стряпково, деревня Огнёво, село Кучепалда, Бабкино болото)

      193. [Деревня Стряпково в с. Печниково называлась Лисицыно. Стряпково же – потому, что] те тут жили, кто умел стряпать очень хорошо.

      Печниково, 1997, ПА

      194. [Огнёво – деревня в с. Печниково.] Называется оно так, потому что трижды горело полностью дотла.

      Печниково, 1997, БТВ

      195. [Говорят, что какой-то мужик в с. Кучепалда насчитал 12 часовен?[156]]

      [СМИ: ] Знаете, почему он насчитал двенадцать? Там же…

      [СЛП: ] Круг… круглая деревня.

      [СМИ: ] Деревня расположена вкруг, вот он ходил-ходил-ходил – и насчитал двенадцать.

      [СЛП: ] Пьяной ходил, дак насчитал двенадцать часовён [смеется].

      [СМИ: ] Так-так… Ну, деревня так… вокруг такая, круглая, все кругом дак…

      Каргополь, 2003, СМИ; СЛП

      196. [Говорят, что какой-то мужик в с. Кучепалда насчитал спьяну 10 часовен?] Двенадцать часовен, я тоже слыхала. <…> [Почему так?] А он кругом деревни ездил-ездил, а деревня-та была круглая[157]. Двести домохозяев было в этой деревне. Вот три ряда [домов] было. И вот он кругом-то ездил-ездил-ездил, двенадц часо… Двенадцать раз объехал и двенадцать часовен насчитал [смеется].

      Каргополь, 2003, ПАИ

      197. [Говорят, в с. Кучепалда в середине какое-то озеро было?] Там не озёро; так называлося: лужа, ляга. Она высыхается в каждый год. Но там, говорят, потонул мужик. И стоял крест много годов. [В самой ляге?] Да, в самой-то от… Она така деревня-та круглая[158], дак весной она наливается до самых хлевов, до самой деревни-то. Деревня-то… хлева… это, дворами стоит к луже к этой. Наливается и долго стоит весной. А потом все высыхает. Вода в ней не стоит. И вот, этот мужик-от