Стивен Кинг

История Лизи


Скачать книгу

больниц, скажем, в Портленде или Льюистоне Стивенская мемориальная была маленьким сонным местом.

      – Я думаю, ей перевяжут руки и позволят нам увезти ее домой без лишних вопросов. – Лизи помолчала. – Если…

      – Если?

      – Если мы хотим увезти ее домой. И если она захочет поехать домой. Я хочу сказать, мы не будем лгать и что-то выдумывать, хорошо? Если они спросят, а я уверена, что спросят, мы скажем правду. Да, она это делала раньше, когда впадала в депрессию, но довольно-таки давно.

      – Пять лет – не так уж и давно.

      – Все относительно, – возразила Лизи. – И она может объяснить, что ее постоянный бойфренд появился в городе с новой женой. Естественно, она сильно огорчилась.

      – А если она не будет говорить?

      – Если она не будет говорить, Дарл, они скорее всего продержат ее двадцать четыре часа, получив разрешение от нас. Я имею в виду, хочешь ли ты привезти ее туда, если она по-прежнему путешествует по другим планетам?

      Дарла задумалась, вздохнула, покачала головой.

      – Я думаю, многое зависит от Аманды, – продолжила Лизи. – Шаг первый: ее нужно помыть и переодеть. Если потребуется, я пойду с ней в душ.

      – Да. – Дарла провела рукой по коротко стриженным волосам. – Полагаю, так и поступим. – Она внезапно зевнула. На удивление широко. Любой желающий смог бы даже увидеть миндалины, если б их не удалили еще в детстве. Лизи вновь взглянула на темные мешки под глазами сестры и подумала, что могла бы кое-что уяснить гораздо раньше, если бы не звонок «Зака».

      Потом взяла сестру за руки.

      – Миссис Джонс звонила тебе не сегодня, так?

      Дарла с удивлением вытаращилась на нее.

      – Да, – неохотно призналась Дарла. – Позвонила вчера. Ближе к вечеру. Я приехала, перевязала ее, как могла, посидела с ней до поздней ночи. Я тебе этого не говорила?

      – Нет. Я думала, все произошло сегодня.

      – Глупая Лизи, – и Дарла грустно улыбнулась.

      – Почему ты не позвонила мне раньше?

      – Не хотела тебя беспокоить. Ты и так для нас столько делаешь.

      – Это неправда. – Лизи всегда коробило, когда Дарла или Канти (или Джодота по телефону) начинали нести такую чушь. Она знала, это глупость, но, глупость или нет, так уж оно было. – Это всего лишь деньги Скотта.

      – Нет, Лизи. Это ты. Всегда ты. – Дарла на секунду замолчала. – И не возражай. Просто я думала, что мы справимся, мы вдвоем. Но ошиблась.

      Лизи поцеловала сестру в щечку, обняла, а потом пошла к Аманде и села рядом с ней на диван.

5

      – Аманда.

      Никакой реакции.

      – Анди-Банни? – Почему нет, если один раз сработало?

      И да, Аманда подняла голову.

      – Что. Ты хочешь.

      – Нам нужно отвезти тебя в больницу, Анди-Банни.

      – Я. Не. Хочу. Туда ехать.

      Лизи кивала первую половину этой короткой, но дающейся с таким трудом речи, потом начала расстегивать замаранную кровью блузку Аманды.

      – Я знаю, но твои