Лори Гоуэл

Милитант


Скачать книгу

он когда-то для меня сделал.

      – Прошу прощения, что не встретила вас лично. Готовила ужин, – вдруг раздаётся позади меня голос мамы.

      Я отстраняюсь от Джозефа и оборачиваюсь. Мама сняла уже фартук и теперь стоит перед нами в нарядном красном платье до колен. Её чёрные волосы падают на белоснежные плечи, губы покрыты помадой алого цвета, чуть подкрашены глаза, и я восхищённо раскрываю рот так, словно вижу маму впервые. Как ей удаётся каждый день удивлять меня своей красотой?

      – Ничего страшного, Мэри, – улыбается Каррен.

      Мама подходит к гостям и целует их в щёки, при этом успевая сыпать комплименты в их сторону. Пару минут они ещё интересуются новостями о жизнях друг друга, пока я стою в стороне, делая вид, что мне очень интересно, затем мама наконец приглашает всех войти. Мы оказываемся в столовой, который, кажется, является самым большим помещением у нас дома. Стол, изготовленный из чёрного дерева стоит ровно посередине, обставленный различными вкусностями моей мамы и восковыми свечами, которые пропитывают зал некой готической атмосферой. Горничные, что раскладывали салфетки, тут же скрываются, пожелав нам приятного ужина.

      – Прошу к столу, – произносит мама официальным тоном.

      Подобных «аристократических» ужинов у нас дома проходило куча, будь это друзья мамы или отца, деловые партнёры, родственники… Никакой разницы. Практически со всеми родители вели себя стойко, непринуждённо, серьёзно… И это порой не давало мне дышать спокойно. Хотелось больше свободы как для действий, так и для разговоров. Мама всегда ограничивала меня в чём-либо, если дело касалось ужина или обеда со взрослыми людьми. Мне не разрешалось громко чавкать, «набрасываться» на еду, разговаривать на какие-то посторонние темы… Да правил было куча, и мне всё это не нравилось!

      – А где Джереми? Неужели он не встретит своего родного брата? – произносит Джозеф, уже сев за стол и успев глотнуть красного вина из бокала из дорогого сервиза мамы.

      – Он задерживается на работе, но обещал приехать с минуты на минуту, – отвечает мама.

      Дядя лишь слабо кивает в ответ, опустив взгляд на свою тарелку, на которой лежит огромный прожаристый стейк.

      – Как твои дела, Мэри? – начинает беседу Каррен. – Что нового?

      Я тут же готовлюсь к предстоящему нудному разговору практически ни о чём, но всем видом стараюсь показать, что я «взрослая» девушка, которой до безумия интересно проводить время не со сверстниками, а с друзьями и родственниками родителей. Во мне тщетно пытаются воспитать настоящую леди.

      – …Так что да. Но я думаю ещё повременить со свадьбой, – доносится до моих ушей разговор. – Для начала нужно подготовить всё. Хочется, чтобы у Кейт была незабываемая свадьба, ведь она этого заслуживает.

      – Каждая дочь заслуживает идеальной свадьбы. – После своих слов мама с улыбкой смотрит на меня, из-за чего я чуть не подавилась соком, от которого глотнула.

      Кажется, стадия «вечные