Элисон Уэйр

Леди Элизабет


Скачать книгу

xlink:href="#n7" type="note">[7], висевшим у нее на шее. – И мне понравилось, как она танцевала с королевой. Надо было отцу так и оставить ее своей женой.

      – Тихо! – шикнула Мэри. – Нельзя такого говорить, а то будут неприятности. И если пойдешь королевой, ты ее потеряешь! Играй внимательнее!

      Глава 6

      1541–1542

      – Жаль, что мы не можем поехать во дворец на Рождество, – проворчала Элизабет, поддевая кусок жареной кабанины и лишь изредка бросая взгляды на разыгрывающих пантомиму шутов. – Мы в этом году вообще почти там не были.

      – Это невозможно, миледи, – сказал сэр Джон Шелтон.

      От внимания Элизабет не ускользнуло, как он переглянулся с Кэт. Что-то явно происходило, и она была полна решимости разобраться. По крайней мере, хоть какое-то развлечение. Толпы резвившихся во дворе Хэтфилда селян не шли ни в какое сравнение с великолепными пирами при дворе, и разочарование девочки не знало границ, когда приглашение так и не пришло. Уже наступил канун Рождества, и она знала, что дальше ждать нет никакого смысла.

      – Мой отец болен, да? – внезапно спросила она Кэт.

      Гувернантка, на розовые щеки которой падали отблески факелов, в смятении взглянула на девочку.

      – Нет, миледи, полагаю, с ним все в порядке, – возразила она. – По крайней мере, мы ничего об этом не слышали.

      – Но что-то ведь не так, – настаивала Элизабет, предчувствуя дурное. – Почему я не могу поехать на Рождество во дворец, хотя в прошлом году ездила? Я что, чем-то обидела короля?

      – Вовсе нет, – ответила Кэт. – Вы тут ни при чем, дитя мое.

      – Значит, дело в чем-то другом, – упрямо заявила Элизабет.

      Кэт повернулась к сэру Джону.

      – Придется ей сказать, – прошептала она.

      – Подождите, – предупредил он. – Нам не давали указаний.

      – Нет, – тихо сказала Кэт. – Королю сейчас не до этого.

      – Что? – спросила жадно слушавшая Элизабет.

      – Идемте со мной, – позвала Кэт.

      – Разумно ли это? – покачал головой сэр Джон.

      Нахмурившись, Кэт решительно повела Элизабет к открытым дверям. Порой приходилось взять дело в свои руки – ждать указаний из дворца можно было бесконечно долго.

      Кэт усадила Элизабет на скамью в безлюдном большом зале. Все были во дворе, увлеченные дурачествами шутов и жаренным на вертеле мясом. В высоких многостворчатых окнах мерцали отблески пламени костра.

      Кэт села рядом со своей подопечной.

      – Вы правы, Элизабет, – сказала она, – кое-что действительно случилось, и, когда я вам об этом расскажу, вы поймете, почему не можете сейчас поехать во дворец.

      Элизабет напряглась, не сомневаясь, что ее отец все-таки болен, ранен или вообще умирает, и приготовилась услышать дурное известие. Но, к ее удивлению, Кэт объявила:

      – Все из-за королевы.

      – Королевы? Она заболела?

      – Нет, дитя мое, она впала в немилость, и даже хуже. Она серьезно согрешила и теперь сидит под домашним арестом в Сионском аббатстве.

      – Что она