Сергей Александрович Вербицкий

Морской лев


Скачать книгу

сказал Канарейкин, – садитесь, сейчас позавтракаем.

      В эту минуту к полковнику подбежал человек в белом фартуке и белом колпаке на голове.

      – Кузнецов, что у нас сегодня на завтрак? – потирая руки, с некоторым удовольствием спросил Канарейкин.

      – Салат «Оливье», мороженое с клубникой и ананасовый сок.

      – Давай, неси сынок, скорей, и еще булочки с повидлом не забудь и два пирожных.

      – Любите сладкое? – спросил Захаров.

      – Обожаю.

      Когда перед ними оказались все упомянутые полковником блюда, Захаров, глядя на сервированный стол (а на нем стояла вся необходимая для этих продуктов посуда, включая специальные маленькие ложечки для мороженого), спросил:

      – У вас здесь всех так кормят или это только в честь нашей встречи?

      – Как вам сказать, Иван Алексеевич, – Канарейкин впервые за время их знакомства назвал Захарова по имени-отчеству, и вышло это у него с каким-то холодком. – Специально для нашей встречи сюда еще ничего и не приносили. Впрочем, сейчас исправим. Кузнецов, голубчик, принеси-ка нам по сто пятьдесят коньячка и лимончика закусить.

      – Да вы тут как у Христа за пазухой живете, – с еще большим удивлением и восторгом сказал Захаров.

      – Да нет, не у Христа, а у родной Коммунистической партии. Помните, я вам в вертолете говорил об условиях?

      Захаров кивнул в ответ.

      – Так вот, я вам тогда не сказал самого главного. Чем выше звание у человека, тем больше у него власти. Так?

      – Предположим.

      – Не предположим, а так оно и есть: я не люблю, когда люди прикидываются, не подтверждая очевидные истины…

      – Хорошо, хорошо. Это так, – сказал Захаров, предвидя обиду Канарейкина за его игривый настрой по отношению к нему

      –  Стало быть, и возможностей у него становится больше, так?

      – Так.

      – Ну, а, когда вдобавок к власти поручают ему очень важное и ответственное дело, уж наверняка ему полномочий предоставят еще больше, так ведь?

      – Так, – уже по привычке согласительно кивал Захаров.

      – А раз так, то делайте выводы, Иван Алексеевич… А что касается этого, – Канарейкин показал на стоящие на столе тарелки, – то всех здесь кормят так или не так, вы сейчас сами поймете. Ответьте мне на один вопрос: завтрак рядового советского инженера чем-нибудь отличается от завтрака, скажем, первого секретаря обкома?

      – Естественно, отличается.

      – Так вот и здесь примерно так же отличается завтрак командира подводной лодки от простого солдата из роты охраны базы.

      – Значит, мы здесь мороженое едим, а рядовые матросы перловку уминают?

      – Зачем перловку – гречневую кашу на молоке. Они же не склад с ржавым оборудованием охраняют, а базу с очень, заметьте это себе, с очень дорогостоящей техникой.

      После этого возникла пауза.

      – Ладно, Иван Алексеевич, потом поговорим, а сейчас… – Канарейкин поднял рюмку с