Кевин Сэндс

Проклятие убийцы


Скачать книгу

– обсуждали рану на ноге девушки и разрубленную змею в спальне.

      Единственным человеком, который отнюдь не выглядел довольным, был мужчина с похожим на бочку красным лицом. Змея, видимо, была его домашним животным, поскольку он задохнулся от гнева, увидев кровь.

      – Нет! – сказал мужчина с отчаянием в голосе.

      Он оглянулся по сторонам, и его взгляд упал на шпагу Тома, лежавшую на полу возле Лизетт.

      – Что вы наделали?! Вы же убили Маргариту!

      Том в замешательстве посмотрел на меня. Мужчина, само собой, орал по-французски, и Том не понимал ни слова.

      – Не кричите на него, – сказал я мужчине. – Ваша змея напала на нас. Моя подруга спасла нам жизнь.

      – Она была беременна! – сказал он. – Она всего лишь защищалась.

      С каждой секундой градус безумия нарастал. Каким надо быть идиотом, чтобы держать у себя ядовитую змею?

      – Она укусила девушку.

      – Служанку? Подумаешь! Вы хоть представляете, сколько стоила Маргарита? Вы мне заплатите за новую змею!

      Теперь я разозлился.

      – Ничего я вам не буду платить. И вообще, что ваша змея делала в спальне герцогини?

      – Очевидно, удрала из клетки. Змеи очень умны, олух вы эдакий! Иногда им удаётся сбежать.

      – Ну, что ж, иногда им отрубают головы.

      На виске мужчины вздулась лиловая вена. Она так сильно пульсировала, что я испугался – не прорвётся ли. Он собирался снова обрушиться на меня, когда явился хирург. Как я понял, его фамилия была Палисси.

      – С дороги, – хрипловато сказал он, без стеснения расталкивая сгрудившихся вокруг нас дворян.

      Врач осмотрел ногу девушки.

      – Кто её перевязывал?

      – Я.

      Я объяснил, что случилось.

      – И дал ей немного… – Я не знал, как будет по-французски «венецианская патока» и потому перешёл на латынь. – Theriac.

      Врач осмотрел заметно потемневшие раны и покачал головой.

      – Theriac не остановил яд. Думаю, придётся отрезать всю ногу.

      Салли побледнела.

      – Здесь мы ничего не сделаем, – сказал Палисси. – Несите её на кухню. Мне понадобится стол.

      Я пересказал Тому слова хирурга. Он поднял девушку и понёс её вниз. Тем временем Палисси разговаривал с учениками, приказывая им доставать инструменты. Слуги поспешили на кухню, чтобы подготовить стол. Бледная Салли ушла с ними, а следом поспешили многие из гостей – надо думать, желавшие посмотреть представление.

      Я тоже направился было вниз: хирургу могли понадобиться какие-нибудь лекарства для Лизетт. Но тут же вспомнил, что Кристофер Эшкомб никак не может разбираться в подобных вещах. Мне, вероятно, даже не следовало давать девушке венецианскую патоку. Я сказал себе, что у Палисси, который, казалось, знает, что делает, наверняка имеется собственный запас нужных медикаментов.

      Вдобавок, владелец змеи… бывший владелец змеи – получеловек-полубочка – со мной ещё не закончил. Он ткнул пальцем мне в грудь:

      – Как ваше имя?

      Не все гости ушли с хирургом. Те, кто остался, с любопытством