Джордж Оруэлл

Скотный двор / The Animal Farm


Скачать книгу

пританцовывать

42

biscuit – сухое печенье

43

knoll – холмик; бугор

44

gambol – скакать

45

ploughland – пахотная земля

46

spinney – заросль, рощица, лесок

47

mantelpiece – каминная полка

48

frothing – пенистый

49

toil – трудиться

50

implements – инвентарь

51

hind – задний

52

would harness themselves to the cutter or the horse-rake – впрягались в сенокосилку или большие ворошильные грабли на конной тяге

53

dole out – раздавать подачки

54

tread – топтать

55

chaff – мякина

56

threshing machine – молотилка

57

cockerel – петух

58

shirk – уклоняться, отлынивать

59

hoisting – подъем

60

flagstaff – флагшток

61

indefatigable – неутомимый

62

forelock – челка

63

is an organ of propulsion and not of manipulation – это орган движения, а не действия

64

whelp – щениться

65

windfall – падалица (плод, сбитый ветром)

66

taproom – бар, пивная