Muhammad al-Muwaylihi

What 'Isa ibn Hisham Told Us


Скачать книгу

drank before we arrived. Bring me the check so that I can pay you the entire amount.

      Waiter I’ve told you, Sir. It’s seventy francs.

      (The ʿUmdah pays the waiter, and then asks the deputy Governor:

      ʿUmdah (to Deputy Governor) What would you like to drink, Sir?

      Deputy Governor A glass of cognac.

      ʿUmdah Good heavens, no! You should only drink champagne just as his Highness the Prince did.

      Playboy (to the ʿUmdah) Why haven’t you introduced us to His Excellency in the proper way?

      ʿUmdah Deputy Governor of our province, this gentleman (pointing to the Playboy) is one of Egypt’s refined wits, and that gentleman (pointing to the Merchant) is an important merchant.

      ١٣،٢٩ornament29.13

      الخليع وكيف حال سعادة المدير فهو صاحبي وطالما قضينا معه ليالي سرور وأنس؟

      العمدة (للوكيل) أظن ان سعادتكم اشتغلتم اليوم في لجنة الانتخابات.

      الوكيل نعم وسيكون خيرًا ان شاء الله فطب نفسًا.

      العمدة ( للخادم) شمبانيا.

      الوكيل يكفي فاني أريد أن أجلس برهة مع اخواننا القضاة ووكلاء النيابة الجالسين امامنا (ويشير اليهم).

      الخليع لا تقم سعادتكم وانا أستدعيهم الى هنا فان فيهم فلانًا وفلانًا من أعز أصحابي.

      الوكيل لا تكلف خاطرك بذلك فلا يليق الا ان أذهب اليهم بنفسي.

      العمدة اذًا فكلنا نقوم معك اليهم ويأتينا الخادم بالشمبانيا عندهم.

      الوكيل اذا أردت ذلك فلا بأس.

      فيقومون فيجلسون مع أولئك الجماعة وتحضر الشمبانيا ويسألهم العمدة الشرب معه منها فيمتنعون فيشدد عليهم فيمتنعون فيحلف عليهم بالطلاق إلا شربوا الكأس معه ويقع على يد من بجانبه منهم يقبلها فيمتثلون ثم يتناول الكأس ويقوم متمايلا على الخليع يشرب معهم فلا يكاد يضع الكأس في فيه حتى تأخذه غصة فلا يملك نفسه فيتداركه الخليع والخادم فيدخلانه داخلا حتى يصلح أمره.

      Playboy (to the Deputy Governor) How is the governor? He’s one of my friends, and I’ve often spent many enjoyable hours socializing with him.

      ʿUmdah (to the Deputy Governor) I believe you’ve been working today on the Elections Committee.

      Deputy Governor That’s right. God willing, everything will turn out the way we want.

      ʿUmdah (to the Waiter) Champagne!

      Deputy Governor That’s enough! I want to go inside to join my colleagues, judges and public attorneys, who are sitting over there. (pointing)

      Playboy Don’t move, Your Excellency. I’ll invite them to join us. A and B are both good friends of mine.

      Deputy Governor Don’t bother yourselves. It would be more proper for me to go and join them.

      ʿUmdah That being so, we’ll all come with you, and the waiter can bring us a bottle of champagne.

      Deputy Governor I’ve no objection to that, if you wish.

      They all stood up and joined the other company. The waiter brought a bottle of champagne, and the ʿUmdah asked them to drink some. They declined and he insisted, but they still declined. Then he started swearing he would divorce his wife if they did not drink with him. He fell on his neighbor’s hand and started kissing it. With that they all complied with his wishes. The ʿUmdah now grabbed a glass and stood up unsteadily alongside the Playboy in order to have a drink with them. But hardly had he put the glass in his mouth than he began to choke and could not stop himself. The Playboy, assisted by the waiter, hurriedly pulled him inside to put his sorry state to rights.

      ١٤،٢٩ornament29.14

      قال عيسى بن هشام: ولما صار أصحابنا في داخل المكان قال لي الباشا:

      الباشا واذ لم يبق امامنا ما يشغل الناظر والحاضر فتخبرني بالله عن أمر كنت أحوم حول السؤال عليه في كل برهة فقل لي ما هذا البرنس؟

      عيسى بن هشام البرنس هو لقب منتحل للامراء سبق لنا الكلام عنه وهذا الذي رأيته هو واحد منهم.

      الباشا وكيف يدخل أمير في حان وما سمعنا من قبل أن هؤلاء الأمراء ينزلون إلى مخالطة الناس في مثل هذه الاماكن فهل نزل بهم الدهر فصاروا من القلة بحيث لا يقدرون على عقد مجالس اللعب واللهو في بيوتهم وسبحان الله لم يبق من عجائب الحدثان الا ان تطلع الشمس من المغرب.

      ʿĪsā ibn Hishām said: Once our friends had gone inside, the Pāshā spoke to me:

      Pāshā At this point, if there’s nothing left for us to see, then tell me about something that’s been on my mind all this time. What is this “prince”?

      ʿĪsā ibn Hishām “Prince” is a title conferred on royal children. We’ve talked about it before. The person you’ve seen here is one of them.

      Pāshā How can such a royal person enter a tavern? We’ve never heard before of such personages lowering themselves to mingle with common people in places like this. Has fate dealt badly with them? Are they so few that they can’t hold soirées and parties in their own residences? God in heaven, the only thing more remarkable would be for the sun to rise in the West!

      ١٥،٢٩ornament29.15

      عيسى بن هشام ليس ذلك منهم عن قلة ولا عوز ولكن ضاقت نفوسهم من سجن القصور ولم يبق لديهم من الجاه ما يدعو الناس للازدحام على أبوابهم والترامي على مجلسهم فهم يعيشون منفردين