Кэти Райх

Смертельное путешествие


Скачать книгу

Верди? – спросила я.

      – С тех пор как у нас поселился Бойд, он предпочитает верхотуру.

      Пит протянул мне стеклянную кружку, которую обвивала затейливая надпись: «Uz to mums atkal jaiedzer!» По-латышски это означало: «За это нужно выпить!»

      – Бойд – это пес?

      Энергичный кивок.

      – Твой?

      – Интересный вопрос. Устраивайся поудобнее, и я поведаю тебе сагу о Бойде.

      Пит принес из кухни соленые крендельки и уселся рядом на кушетке.

      – Хозяин Бойда – некий Харви Александер Дайнин, джентльмен, которому потребовались бесплатные юридические услуги. Арест оказался для Харви полной неожиданностью, а родных и близких у него нет, поэтому он изъявил желание, чтобы я присмотрел за его собакой до тех пор, пока он не уладит недоразумения с государством.

      – И ты согласился?

      – Я оценил степень его доверия.

      Пит слизал соль с кренделька, с хрустом откусил большую петельку и запил ее пивом.

      – Бойд останется без хозяина минимум на десять лет, максимум на двадцать. Я прикинул, что за это время он изрядно проголодается.

      – Что он собой представляет?

      – Сам он считает себя антрепренером. Судья назвал его мошенником-рецидивистом.

      – Я имела в виду пса.

      – Бойд – чау-чау. По крайней мере отчасти. Для установления всех его предков понадобился бы анализ ДНК.

      Пит сжевал вторую половину кренделька.

      – Попадались тебе в последнее время интересные трупы?

      – Очень смешно. – Выражение моего лица выдало Питу мои истинные чувства.

      – Извини. Там, должно быть, творится нечто ужасное.

      – Ничего, справляемся.

      Мы какое-то время поболтали, а затем Пит пригласил меня поужинать. Как обычно. Он приглашал, я отказывалась. Сегодня мне припомнились голословные обвинения Ларка, лондонские развлечения Энн и Теда и пустота в моей квартире.

      – Чем будешь угощать?

      Пит изумленно вскинул брови.

      – Лингвини с соусом вонголе.

      Фирменное блюдо моего бывшего. Консервированные моллюски с разваренными макаронами.

      – А давай, пока будут чинить трубы, я съезжу за стейками? Когда все наладят, можно будет пожарить мясо на гриле.

      – Трубы будут чинить в туалете на втором этаже.

      – Какая разница!

      – Верди полезно увидеть, что мы по-прежнему друзья. Кажется, он до сих пор винит во всем себя.

      И в этом весь Пит.

      Бойд присоединился к нам за ужином, сидел возле стола, не сводя глаз со стейков «Нью-Йорк стрип», и время от времени трогал лапой чье-нибудь колено, ненавязчиво напоминая о себе.

      Мы с Питом разговаривали о Кэти, о старых друзьях и о прежних временах. Он завел речь об одном текущем разбирательстве, а я описала случай из тех, с которыми мне довелось недавно работать: студента через девять месяцев после исчезновения его бабушка нашла повешенным в амбаре. Мне было приятно, что мы достигли того комфортного уровня общения, на котором возможно нормально разговаривать. Время