все так же смотрел прямо перед собой. И тут раздалась трель его мобильного. Полицейский ответил после четвертого звонка, не сводя взгляда с Диаса.
– Галиано.
Он слушал, стиснув зубы, после чего произнес единственную фразу:
– ¡Eso es una mierda! Чушь!
И, убрав телефон в карман, повернулся к Диасу.
– Будьте осторожны, сеньор. Очень осторожны, – прошипел он сквозь зубы. – ¡No me jodas! Меня не одурачишь!
Галиано махнул рукой, давая мне знак отойти. Я поднялась и шагнула назад, но тут же опять присела рядом со скелетом, внимательно разглядывая череп. Прокурор хотел что-то сказать, но передумал и молча ждал, когда я снова встану.
Лукас подошел, уставился на кости в мешке для трупов. Удовлетворенно кивнув, достал из кармана перчатки, засунул края простыни внутрь мешка, застегнул молнию, после чего поднялся, неуверенно оглядываясь вокруг.
Диас вышел со двора и вернулся вместе с двумя мужчинами в серых комбинезонах с надписью «Morgue del Organismo Judicial» на спинах. Они несли каталку со сложенными ножками.
Под руководством Лукаса служащие морга подняли мешок за углы, уложили его на каталку и ушли в ту же сторону, откуда появились.
Диас попытался еще раз отдать предписание, но Галиано так и стоял, скрестив руки на груди. Прокурор подошел ко мне, брезгливо отводя взгляд от отстойника, и, вздохнув, протянул документ.
Беря у него бумагу, я посмотрела на Галиано. Он слегка прищурился, едва заметно приподняв подбородок. Понятно.
Не говоря больше ни слова, Диас и Лукас спешно покинули двор.
Галиано взглянул на напарника. Эрнандес уже собирал найденную одежду.
– Сколько там еще осталось? – Галиано кивком указал на грузовик с цистерной.
Оператор пожал плечами и махнул рукой:
– Галлонов десять, может, двадцать.
– Заканчивайте.
Больше в сите ничего не появилось. Я процеживала сквозь пальцы остатки жижи, когда подошел Галиано.
– Для хороших парней настали дурные времена…
– Кто тут хороший парень? Уж не окружной ли прокурор?
– Тот крысеныш даже не подумал об одежде.
Я промолчала, почувствовав тошноту.
– Он соответствует описанию?
Я подняла брови.
– Скелет. Он соответствует описанию кого-то из пропавших девушек?
Я поколебалась, злясь на себя за то, что не успела тщательно исследовать кости, и на Галиано за то, что он позволил их забрать.
– И да и нет.
– Узнаете, когда исследуете кости.
– Думаете, у меня будет такая возможность?
– Я все равно выйду победителем, – заявил он, глядя на пустой резервуар.
«Интересно, – подумала я, – кто будет проигравшим?»
5
Вечером я почти час провела в ванной – отмокала в ванильной пене. Потом подогрела в микроволновке пиццу и достала из мини-холодильника апельсиновую газировку. На десерт – «сникерс» и яблоко. Изысканная гостиничная еда.
Легкий ветерок покачивал занавески на окне. О раму