Валерия Саенко

Несломленная


Скачать книгу

на ночное небо, усыпанное звездами, тяжело вздохнула.

      Мадам Фурньер закрыла окно и подошла к сундуку с платьями. На красном шелковом плаще она увидела какие-то буквы. Беатрис оставила послание молодой женщине, написав несколько строчек кусочком угля: «Дорогая моя Катрин, я благодарю вас за возможность спастись! Никогда не забуду вашей доброты! Герцогиня де Грэ́ де Рувруа́.»

      Катрин, прочитав написанное, обрадовалась как ребенок. Она захлопала в ладоши и от души рассмеялась.

      Вдруг на лестнице послышался какой-то шорох. Молодая женщина обернулась и увидела своего супруга, который трясся от страха.

      – Что случилось, Гюстав? – испуганно спросила Катрин, подходя к двери.

      – Наши гости, мадам! Они упали без чувств после выпитого ими вина. Неужели кто-то отравил их?

      – Это не яд, мой господин. Это всего лишь настой из трав, который я добавила в вино. Нам нужно торопиться, надо посадить их в карету и вывести из города.

      – Я не понимаю, Катрин! Какое тебе дело до этих господ? Давай уложим их спать, чтобы завтра они проснулись бодрыми и веселыми, и щедро заплатили нам!

      – Гюстав, это очень опасные люди! Бедная девочка, которую они посмели представить своей сестрой, на самом деле – украденная герцогиня де Грэ́ де Рувруа́!

      – Не болтай чушь! Видно ты совсем потеряла голову от своих снадобий! Делай то, что я говорю и немедленно!

      – Это ваше право не верить мне, но у меня есть доказательство того, что я не лгу!

      Мадам Фурньер развернула плащ и показала послание герцогини своему супругу.

      – О, небеса! Вот что она нас впутала! Эти два господина не простят нам то, что мы вмешались в их дела!

      – Надо торопиться, Гюстав. Действие трав скоро закончится. Когда наши заговорщики проснуться, они забудут половину того, что здесь произошло.

      Хозяин таверны кивнул, и супружеская пара спустилась вниз.

      В трапезной уже не было посетителей, лишь ветер громко шумел в черном дымоходе.

      Гюстав вышел на подворье и подозвал конюшего.

      – Да, сударь, – послушно отвечал юноша.– Я к вашим услугам.

      – Заложи экипаж, на котором сегодня приехали трое господ, да быстрее. Как будет готово, дай мне знать.

      – Да, мсье, – кивнул Ноэль.– Все будет готово в ближайшее время.

      Через четверть часа в трапезную вошел юноша и предупредил хозяина, что карета готова.

      – Прекрасно, -выдохнул мсье Фурньер, – Помоги мне, Ноэль. Нужно посадить этих изрядно выпивших мужчин в карету.

      – Но сударь, кто же будет управлять каретой? Думаю, сон этих господ крепкий и наверняка сейчас мы их не сможем разбудить!

      – Глупец! – вспылил Гюстав.– Ты возьмешь вожжи в свои руки и отвезешь этих мужчин за городские ворота. И никому ни слова, Ноэль, иначе нам всем не поздоровиться! Ты понял меня?

      Юноша, молча, кивнул. Мадам Катрин и мсье Фурньер посадили спящих путешественников в карету и, прочитав молитву, отправили своих посетителей