Ивлин Во

Офицеры и джентльмены


Скачать книгу

грустно – так же, как в «Клэридже», когда Вирджиния ушла, так же, как десятки раз до этого. Наверно, сэр Роджер, вмешиваясь в чужой конфликт, испытывал схожие чувства – и не догадывался, что однажды получит сомнительный титул «il Santo Inglese».

      Подполковник Тиккеридж тем временем продолжал:

      – Разумеется, назначения пробные. Все можно переиграть в зависимости от ваших успехов, джентльмены. Однако на сегодняшний день они представляются штабу оптимальным вариантом.

      Собрание закончилось. Денщик стал разливать розовый джин.

      – Поздравляю, Эпторп, – выдавил Гай.

      – Спасибо, старина. Честно говоря, не думал, что мне дадут штабную роту. Она ведь вдвое больше обычной.

      – Ты отлично справишься, дружище.

      – Конечно, справлюсь. Пожалуй, придется дать нагрузку моему ПК.

      – Чему-чему? Что такое ПК? Уж не новая ли модель бушбокса?

      – Ни в коем случае. ПК – это помощник командира, меня то есть. А тебе, старина, не помешает выучить пару-тройку аббревиатурок. Начальство – оно расшифровывать не любит. В армии лаконичность нужна, вот что я тебе скажу, Краучбек. Кстати, жаль, что ты всего-навсего взводный. Я слышал, одного из наших собирались сделать ПК. Мне даже в голову не приходило, что речь не о тебе.

      – Леонард больше подходит.

      – Пожалуй. Им виднее. А все-таки жаль, что ты не ПК. Если тебе сейчас неудобно вещи перетаскивать из палатки, можешь переночевать со мной.

      – Спасибо. Воспользуюсь предложением.

      – Только чтобы завтра же утром ты съехал, старина. Нечего тянуть.

      В столовой было так холодно, что ужинали, не снимая шинелей. Эпторп с Леонардом по традиции проставлялись.

      Гай не один раз за вечер услышал от временных: «Сочувствую, дядя». Неудача как будто сделала его более simpatico.

      – Вы – Краучбек, да? – спросил Хейтер. – Давайте выпьем. Пора познакомиться поближе. Думаю, мы с вами сработаемся, вот только пообвыкнем друг к другу. Я человек покладистый. А чем вы до войны занимались?

      – Ничем.

      – Понятно.

      – Не знаете, каков майор Эрскин?

      – Подавляет интеллектом. Чуть не все годы службы на особых операциях. Да вы с ним поладите – главное, делайте, что велено. Поначалу он будет вам, новичкам, поблажки давать.

      – В котором часу прибудут солдаты?

      – Наш бриг малость преувеличил. Завтра прибывают только опытные солдаты. А новобранцев ждать еще несколько дней.

      Они чокнулись розовым джином и встретились подозрительными взглядами.

      – Которые тут де Суза и Джервис? Надо бы и с ними парой слов перекинуться.

      Гай поплелся в палатку. Эпторп уже сидел в своем коконе, бессонный, словно гигантский светляк.

      – Вот что я хотел тебе сказать, Краучбек. Я не желаю больше ни слова, ни намека слышать о саутсендских событиях. Никогда. Понял? Или я буду вынужден перейти к действиям.

      – К действиям какого рода?

      – К