Джеймс С. А. Кори

Пробуждение Левиафана


Скачать книгу

штатские, сейчас же отключитесь. Для остальных – вот с чем мы столкнулись.

      Шаддид отодвинулась в сторону и постучала по интерфейсу своей системы. Через секунду на нем появились лицо и плечи мужчины в оранжевом вакуумном скафандре без шлема. Землянин, немного за тридцать. Бледная кожа, голубые глаза, короткая стрижка. Он еще не открыл рот, а Миллер уже распознал в его глазах, в наклоне выставленной вперед головы признаки потрясения и ярости. – Меня, – сказал мужчина, – зовут Джеймс Холден.

      Глава 5. Холден

      Через десять минут на двух g у Холдена начинала болеть голова.

      Но Макдауэлл спешно звал их домой. «Кентербери» разогревал тяжелые двигатели. Холден не хотел опоздать.

* * *

      – Джим. Кажется, у нас здесь проблема.

      – Расскажите.

      – Бекка что-то обнаружила, и такое чудное, что у меня мурашки по яйцам бегают. Убираемся отсюда к черту.

* * *

      – Алекс, долго еще? – в третий раз за десять минут спросил Холден.

      – Больше часа добираться. Хочешь прокатиться на «соке»? – поинтересовался Алекс.

      «Ходом на соке» пилоты называли высокое ускорение, при котором человек в обычном состоянии теряет сознание от перегрузок. «Сок» – медикаментозный коктейль – впрыскивался пилотским креслом, позволяя человеку сохранить сознание и бодрость и, возможно, избежать инсульта, когда тело весит пятьсот кило. Холден, служа на флоте, не раз пробовал «сок», и отходняк всегда бывал мерзким.

      – Нет, пока можно обойтись, – сказал он.

* * *

      – В чем странность?

      – Бекка, подключи его. Джим, я хочу, чтобы ты увидел то же, что и мы.

* * *

      Холден сунул под язык болеутоляющую таблетку из аптечки шлема и в пятый раз запустил запись с сенсоров Бекки. Участок пространства находился в двухстах тысячах километров от «Кентербери». Сканеры «Кента» обнаружили флюктуацию, ложный черно-серый цвет, постепенно проявляющий тепловую границу. Крошечное температурное отклонение, меньше двух градусов. Холден не представлял, как Бекка его высмотрела. Он сделал в уме заметку: дать ей блестящую рекомендацию, когда она в следующий раз пойдет на повышение.

* * *

      – Откуда это? – спросил Холден.

      – Не представляю. Просто место чуть теплее фона, – ответила Бекка. – Я бы сказала, газовое облако, потому что радар на него не реагирует, но газовым облакам здесь взяться неоткуда.

      Действительно, откуда бы?

      – Джим, а не могло быть так, что «Скопули» прикончил корабль, который на него напал? Это случайно не облако пара от уничтоженного корабля? – спросил Макдауэлл.

      – Не думаю, сэр. «Скопули» был совершенно безоружен. Дыра в боку проделана взрывным зарядом, а не торпедой, так что не похоже, чтобы он оборонялся. Может быть, там испустил дух сам «Скопули», но…

      – А может быть, и нет. Возвращайтесь в стойло, Джим. Сейчас же.

* * *

      – Наоми, что может постепенно разогреваться, не отражаясь на радаре и ладаре? Так, навскидку? – спросил