Джеймс С. А. Кори

Пробуждение Левиафана


Скачать книгу

пояснила капитан Шаддид. – Ариадна и Жюль-Пьер Мао.

      Имена казались знакомыми. Миллер потыкал в экран пальцем.

      – Торговое предприятие «Мао – Квиковски»?

      – Оно самое.

      Миллер тихо присвистнул.

      «Маоквик», может, и не входила в десяток крупнейших корпораций Пояса, но уж точно числилась в первой полусотне. Она возникла из юридической фирмы, имевшей отношение к легендарному провалу с облачными городами Венеры. Деньги, полученные от тянущегося десятилетиями судебного процесса, они вложили в расширение и диверсификацию фирмы, большей частью в межпланетные перевозки. Теперь станция корпорации была независимой, плавала между Поясом и внутренними планетами с царственным величием океанского лайнера древних морей. Уже тот факт, что Миллер знал о них так много, означал, что людей вроде него фирма могла купить и продать, не моргнув глазом.

      Его только что купили.

      – База у них на Луне, – сказала капитан Шаддид. – Со всеми правами и привилегиями земного гражданства. Но они много занимаются здешними транспортировками.

      – И недосмотрели за дочкой?

      – Паршивая овца, – сказала капитан. – В колледже замешалась в группу под названием «Дальние Горизонты». Студенты-активисты.

      – Фронт АВП, – подсказал Миллер.

      – Связаны с ним, – поправила Шаддид. Миллер пропустил уточнение мимо ушей, однако в нем проснулось любопытство. Он задумался, на какой стороне окажется капитан Шаддид, если АВП таки выступит. – Семья замяла дело. У них двое старших детей, которым принадлежит контрольный пакет акций, так что, если Джули нравилось носиться в пустоте и называть себя борцом за свободу, им это не мешало.

      – Однако теперь они ее ищут, – заметил Миллер.

      – Да.

      – Что изменилось?

      – Они не сочли нужным объяснить.

      – Ясно.

      – По последним сведениям, она работала на станцию Тихо, но квартиру снимала здесь. Я нашла ее помещение через сеть и заперла. Пароль у вас в файле.

      – Понял, – сказал Миллер. – Каковы мои обязанности?

      – Найти Джули Мао и доставить домой.

      – То есть похитить, – сказал он.

      – Да.

      Миллер пялился на экран терминала, перещелкивал файлы, почти не глядя. Внутри у него затягивался странный узел. Он шестнадцать лет проработал на безопасность Цереры и с самого начала не обольщался иллюзиями. Штука заключалась в том, что на Церере не было законов – но была полиция. И грязи у него на руках накопилось не меньше, чем у капитана Шаддид. Случалось, люди вываливались из шлюзов. Случалось, из сейфов пропадали улики. Речь шла не о том, справедливо это или несправедливо. Главное, чтобы это оправдывало себя. Когда проводишь жизнь в каменном пузыре, и пищу, воду, даже воздух тебе доставляют из мест столь отдаленных, что не во всякий телескоп разглядишь, приходится учиться гибкости. Но похищениями они прежде не занимались.

      – В чем проблема, детектив? – спросила Щаддид.

      – Ни в чем, сэр. Я займусь этим делом.

      – Не тратьте на него слишком много