Давид Кон

Сделка обреченных


Скачать книгу

Луиза нацепила очки на нос, Фернандо остался стоять за ее спиной.

      – Так, так, это самое начало, – говорила Луиза, листая рукопись. – Здесь о встрече отца с Леоном Блюмом. Тот тогда еще не был премьер-министром, но уже сколачивал свой «Народный фронт». А вот отец пишет об Андрэ Ситроене. Он ехал в Восточном экспрессе за месяц до своего банкротства. Эта глава называется «Великий промышленник в поисках выхода». Хорошо, правда?

      Лиза кивнула.

      – Вы хотите издать эту книгу? – спросил Фернандо густым красивым баритоном.

      Он смотрел на Лизу светлыми доверчивыми глазами, и Лиза подумала, что обмануть ожидания обладателя этих глаз и есть самый большой грех в мире.

      – Я? – растерялась она. – Нет. Я не издатель. Я…

      – Фернандо, – Луиза строго взглянула на мужчину, – мадемуазель здесь по совершенно иному делу. Не мешай нам.

      Фернандо послушно кивнул и замер за спиной Луизы.

      – А вот глава, которая вас интересует. – Луиза перевернула страницу и поправила очки. – Она называется «Таинственное происшествие». Очень точно.

      Луиза отобрала несколько листов и отложила их в сторону.

      – Вот, – сказала она, кладя на листы тяжелую руку. – Здесь все о том дне. Вы хотите это прочесть?

      Лиза украдкой бросила взгляд на часы и кивнула.

      – Конечно. Вы позволите мне забрать эти листы с собой?

      – С собой? – Луиза сняла очки. – А как я их получу обратно? Я ведь уезжаю в Марсель и заберу с собой все, что есть ценного в этой квартире. Квартиру я решила сдавать, а квартирантам ни к чему чужие старые бумаги. Они считают, что от них только пыль.

      – Я пришлю вам эти листы сразу, как только прочту. – Лиза заметила искорку недоверия, проскользнувшую в глазах собеседницы, и приложила руку к груди. – Клянусь вам. Вы дадите мне адрес, и я вышлю их заказной почтой.

      Луиза сложила очки и взглянула на стоящего над ней Фернандо. Тот молча пожал плечами.

      – Хорошо, – Луиза наконец приняла решение, – здесь вам читать действительно будет неудобно. И потом, возможно, вам понадобится сделать какие-нибудь выписки. Я дам вам эти листы, мадемуазель…

      – Лиза Вальдман, – подсказала Лиза.

      – Но вы должны пообещать мне, что пришлете их в Марсель.

      – Я обещаю, – энергично кивнула Лиза.

      – Хорошо. – Луиза опять подняла глаза на мужчину: – Фернандо, дай мадемуазель свою визитную карточку.

      Фернандо метнулся к дивану, достал из кармана пиджака пухлое портмоне, а из него визитку.

      – Здесь наш домашний адрес, – сказала Луиза, взяв визитку у Фернандо и передавая ее Лизе.

      – Спасибо! Спасибо вам, Луиза! – Лиза подняла глаза. – И вам, Фернандо!

      Луиза кивнула. Фернандо улыбнулся.

      – Всего хорошего!

      – Фернандо, проводи гостью, – распорядилась Луиза.

      В сопровождении медлительного Фернандо Лиза пересекла гостиную. Фернандо открыл входную дверь. Лиза кивнула мужчине и выскочила из квартиры.