Алексей Тихий

Феникс. Книга 3


Скачать книгу

ты прибыл сегодня, сдал задание и получил заслуженную награду. Вот теперь придется три листа переписывать! – Вереско достал нож, аккуратно распустил книгу и вынул три листа. Затем быстро создал заклинание, что-то вроде ослабленной версии «огненного лезвия», и пламя мгновенно охватило дорогую бумагу. Почти двадцать минут он вносил правки и только после этого сшил книгу заново. – Вот почему с тобой столько проблем? – спросил он, закончив.

      – Извините, – вздохнул я.

      Вереско лишь махнул рукой и снова обмакнул перо в чернильницу, но застыл, не решаясь сделать следующую запись.

      – Отныне быть тебе Герехом Фаром! – с изрядной долей злорадства произнес управляющий.

      Ну что ж, могло быть хуже. В русском языке ближайшим аналогом данного мне прозвища будет что-то типа «Буревестник», а в буквальном переводе значит «Приносящий беду, горе». Очень похоже на «Неудачник», только с другим смыслом: беда приходит не ко мне, а вместе со мной. Одновременно грозно и вместе с этим все же обидно, как будто тебя назвали «обезьяной с гранатой». Но прозвище не выбирают, его получают.

      – Теперь, Буревестник, запомни, ты никогда не был в поместье Торос, не встречался с покойной баронессой Итирой и вообще ничего знать не знаешь об этом роде, – наставительно сказал Вереско. – Естественно, никакие контракты в том районе ты не выполнял, и, как следствие, о деньгах и «стали», то есть новом ранге, можешь забыть.

      Я понятливо кивнул. Обидно, так ведь старался, но альтернативой является срочное бегство из герцогства – ничего не попишешь, я сам сказал, что готов заплатить цену.

      – А может, бумаги тоже того? – Я кивком указал на полученные от покойной баронессы письма.

      – Нет, рановато, они нам еще послужат, – коварно ухмыльнулся Вереско, убирая письма во внутренний карман камзола и доставая оттуда же два гильдейских амулета, бронзовый и железный. – Давайте сюда руки.

      Быстрым движением он проколол нам с алибиносом пальцы, и капли крови упали на металл. Затем Вереско торжественно надел мне на шею новый амулет, и я благодарно кивнул. Я очень надеялся на сталь, но ладно, железо – тоже неплохо. Доступ к заклинаниям второго круга я получил, а значит, до следующего ранга доберусь быстрее.

      Помня правила гильдии, я молча выложил на стол пять серебряных монет за экзамен альбиноса. Пару минут ожидания, потом Вереско заявил, что все в порядке, а сам альбинос на время выпал из реальности, изучая открывшуюся ему таблицу. Неужели у меня такое же глупое выражение лица, когда я копаюсь во внутренностях своего амулета?

      – Очнись, потом разберешься, – одернул альбиноса Вереско и ткнул в его сторону пером. – Допустим, ты пришел к нам пару месяцев назад, третьего числа месяца Отер, и вступил в гильдию под именем Ико по прозвищу… – Вереско с вопросом взглянул на меня, предлагая, согласно гильдейской традиции, придумать прозвище для товарища. – Это твой «крестник», вот ты и называй! – хохотнул управляющий.

      Я ненадолго задумался, но ничего толкового в голову не пришло. С