Джон Стейнбек

Неведомому Богу. В битве с исходом сомнительным


Скачать книгу

руками вцепиться в борт.

      Теперь уже были видны строения ранчо. Фонарь стоял на куче навоза, и свет отражался от заново побеленной стены конюшни. В двух домах горел свет, и сквозь окна Джозеф увидел, как внутри беспокойно снуют люди. Как только они подъехали, во двор вышел Томас и остановился возле фонаря. Он взял поводья и погладил лошадей по шеям. На его лице застыла неподвижная улыбка.

      – Быстро вернулись, – заметил он.

      Джозеф спрыгнул на землю.

      – Что случилось? Я встретил Хуанито.

      Томас отстегнул мартингалы и пошел к крупам, чтобы ослабить лямки.

      – Мы ведь знали, что однажды это произойдет. Даже обсуждали с тобой.

      Откуда-то из темноты возле брички появилась Рама.

      – Здравствуй, Элизабет. Наверное, тебе лучше пойти со мной.

      – В чем дело? – испуганно воскликнула Элизабет.

      – Пойдем, дорогая. Сейчас все объясню.

      Элизабет вопросительно взглянула на мужа.

      – Да, иди, – кивнул Джозеф. – Иди с ней в дом.

      Дышло упало; Томас снял упряжь с мокрых лошадиных спин.

      – Ненадолго оставлю их здесь, – сказал он, будто оправдываясь, и бросил упряжь через ограду загона. – Пойдем.

      Джозеф неподвижно смотрел на фонарь. Потом взял его и обернулся.

      – Конечно, Бенджи что-то натворил. Сильно поранился?

      – Умер, – ответил Томас. – Уже два часа как мертв.

      Братья вошли в маленький дом Бенджи, миновали темную гостиную и остановились в спальне, где горела лампа. Джозеф взглянул на искаженное дикой болью лицо младшего брата: зубы обнажились, сломанный нос распух. На глазах тускло мерцали монеты в пятьдесят центов.

      – Через некоторое время лицо немного разгладится, – сказал Томас.

      Джозеф медленно перевел взгляд на лежащий на столе, возле кровати, нож. Он воспринимал события так, словно смотрел на все с высоты. Душу наполнял странный, похожий на высшее знание, могущественный покой.

      – Это сделал Хуанито? – произнес Джозеф почти утвердительно.

      Томас взял нож и протянул брату, а когда тот отказался взять, снова положил на стол.

      – Вонзил в спину, – пояснил он тихо. – Хуанито поехал в Нуэстра-Сеньора за пилой, чтобы укоротить рога тому драчливому быку, который так всем надоел, но слишком рано вернулся.

      Джозеф отошел от кровати.

      – Давай его прикроем. Что-нибудь накинем сверху. Я встретил Хуанито по дороге; он сказал, что не знал.

      Томас жестко рассмеялся.

      – Откуда он мог знать? Лица же не видел. Просто застал на месте и ударил. Хотел сразу сдаться, но я велел дождаться тебя. Нам предстоит суд.

      Джозеф продолжал смотреть в сторону.

      – Думаешь, придется вызвать коронера? Вы что-нибудь поменяли?

      – Принесли домой. И еще подтянули ему штаны.

      Джозеф пригладил бороду и завернул внутрь ее концы.

      – А где Дженни?

      – Бертон увел ее к себе молиться. Она плакала, когда уходила. А сейчас, наверное, бьется в истерике.

      – Отправим ее домой, на восток, –