что он умер от этого.
Серо-желтые сапоги шерифа стали еще более серыми от дорожной пыли.
– Вы обязаны впустить меня, – произнес он. – Я расследую убийство.
Его напарник, широкоплечий человек лет сорока, что-то жевал и время от времени сплевывал на пол, – наверное, вчерашнюю газету.
– Это частное владение, – отвечал Соверин Риети. – Если у вас есть вопросы, мистер Бернс, задавайте их здесь.
– Наш приятель напрашивается на неприятности, – заметил я, облокачиваясь на край одной из построек и наблюдая за тем, как глава общины загораживает собой ворота.
Облокотился я не потому, что устал стоять, а от того, что нашел – это будет наиболее эффектная поза на фоне деревянного домика.
– Через пару часов этот скаут приедет с ордером на обыск. И тогда он вряд ли поймет содержание книг, которые здесь найдет.
– На неприятности напрашиваешься ты, Майкл. Я тебе что, дрессированная собачка, чтобы бегать за тобой и таскать во рту палку?
– Ограниченность, Френки, – продолжал я, наблюдая за тем, как Соверин делает руками какие-то знаки – и наиболее подходящее предположение, разъясняющее их смысл, состояло бы в том, что он пытается поймать пролетавшую мимо ворону.
– Мы имеем дело с маленьким убогим мирком ограниченности. Она проявляется в разных формах – трусливая у Соверина. Агрессивная у Айвена. Старательная у Хэта. Три человека, определяющие облик общины – и ни один из них не хватает с неба звезд.
– Я должен, по крайней мере, осмотреть комнату, в которой жил Иеремия Клавенс, – сказал помощник шерифа.
– Боюсь, это невозможно.
Представитель закона зло пнул ногой ствол облетевшего дерева.
– Чего вы добиваетесь, Соверин? – спросил я, когда глава общины отошел от ворот. – Их придется впустить.
– Нельзя делать этого так скоро, – отвечал он.
Френки приподняла брови, глядя на меня. Риети не заметил этого жеста, а даже если бы увидел его, то не смог бы понять.
– Не так скоро, – повторил я, глядя ему вслед. – Почему людям так нравится все откладывать?
– Они надеются, что умрут к тому времени, – процедила девушка.
Помощник шерифа стоял по другую сторону ворот, а Айвен Петсков, по привычке горбатясь, делал вид, что считает собственные пальцы, а не караулит вход.
– Добрый день, шериф, – произнес я, подходя.
Джипа уже не было – напарник моего собеседника уехал на нем в город, без всякого сомнения, для того, чтобы получить ордер на обыск.
– Поганый день, – отвечал помощник шерифа, и не удержался от улыбки. – Вы там были внутри – скажите, какого дьявола они пытаются скрыть?
– Ничего, – отвечал я.
Айвен рассматривал свои пальцы, пытаясь решить, куда лучше их засунуть – в нос или в рот.
– Там нет абсолютно ничего важного, и именно это они хотят утаить. В первую очередь – от себя.
– Стережете у входа в норку? – осведомилась Френки, упирая ногу в корень дерева и кладя саквояж на колено.
– Тут постережешь.
Помощник