Андрей Чеховский

Скандалист. Бодание с товарищами


Скачать книгу

и сестра, и жена.

      Уложит она и разбудит,

      И даст на дорогу вина.

      Проводит и мужа, и сына,

      Обнимет на самом краю.

      Мужчины, мужчины, мужчины,

      Вы слышите песню мою!

      2. «О компромиссе» – Вот случай сделать нам компромисс:

      Я люблю живое общение и письма, Ты любишь разговоры по телефону. Согласуй, пожалуйста, это разное, сочини компромисс. И будем его реализовывать.

      Н.

      Андрей

      Семейная жизнь. Во—первых, Это не обязательно моя. Во-вторых, Маша не предложила свой компромисс. Повторяю – будет то, что будет.

      Это не моя воля. Это мое предложение. Будет то, что будет.

      А.

      Поскольку ты не отверг мой вывод ни вчера, ни сегодня, значит, ты согласен, что отобрал реально только одну тему, важную для тебя.

      Но для любимого тобой принципа компромисса нужно, чтобы и я отобрал одну тему, важную для меня. Ты – 1, я – 1. Компромисс.

      Согласен?

      Выбираю – Экономика.

      А.

      Вдогонку.

      Вот определение понятия Компромисс из бизнес-словаря интернета:

      Компромисс – это уступка во мнениях или действиях с обеих сторон. Путем и на основании взаимных уступок достигается разрешение конфликтных положений между сторонами. Может также означать – взаимное соглашение. Принципиальность нередко ведет к созданию конфликтных ситуаций. И в этом случае проще пойти на компромисс, чтобы сохранить положительную атмосферу в коллективе. Компромисс понимается, как посредник в человеческих отношениях. При достижении компромисса, необходимо иметь мудрость ума и твердость характера, понимая свои слабые стороны и прощая такие же слабости другого человека. На компромисс идут, чтобы сохранить нечто большее, потеряв малое.

      Как может быть: твой компромисс, её компромисс (о котором ты даже и не знаешь)?

      Компромисс – это согласование вопроса с обеих сторон.

      Не мудри.

      Переписка перед и в Татьянин день

      А.

      Дорогой товарищ!

      Недавно мы вспомнили русскую поэзию в теме «О женщинах». Можно вспомнить и не русскую прозу.

      «Мысленно он всегда звал море la mar, как зовут его по-испански люди, которые его любят. Порою те, кто его любит, говорят о нем дурно, но всегда как о женщине, в женском роде. Рыбаки помоложе, из тех, кто пользуется буями вместо поплавков для своих снастей и ходит на моторных лодках, купленных в те дни, когда акулья печенка была в большой цене, называют море el mar, то есть в мужском роде. Они говорят о нем, как о пространстве, как о сопернике, а порою даже как о враге. Старик же постоянно думал о море, как о женщине, которая дарит великие милости или отказывает в них, а если и позволяет себе необдуманные или недобрые поступки, – что поделаешь, такова уж ее природа. „Луна волнует море, как женщину“, – думал старик.»

      Узнаешь, откуда?

      А.

      Дорогой!

      Твою сегодняшнюю присылку