Мэри Бёртон

Последний ход


Скачать книгу

имел зуб на вашу жену?

      – В делах она проявляла жесткость. Были те, кто ее не любил, но мне на ум не приходит никто, кто мог бы вот так ее застрелить. Это случайное преступление. Убийца просто наткнулся на Глорию.

      – Стекло в ее двери было опущено. Ваша жена доверяла тому, кто в нее стрелял. – Она определенно опустила бы стекло, если б к ней подошел ее муж.

      – Это совсем не в ее духе. Глория не из тех, кто доверяет первому встречному.

      – Колесо спустило не случайно. Это подстроено умышленно. Чем дольше я служу в полиции, тем меньше верю в случайные совпадения. В большинстве случаев жертва знакома со своим убийцей. Такое редко происходит случайно.

      Прищурив черные глаза, Санчес провел ладонью по седой щетине на подбородке. Обручального кольца у него не было.

      – Что вы хотите сказать?

      – У вас с женой были нормальные супружеские отношения?

      – Да.

      Мазур указал на заскорузлые, мозолистые руки Санчеса.

      – Обручальное кольцо вы не носите?

      Тот не отвел взгляд.

      – Я механик. И частенько его снимаю. Оно мне мешает. Я просто забыл снова его надеть.

      – На сколько лет вы старше своей жены?

      – На пятнадцать.

      – Колоссальная разница в возрасте.

      – Для нас годы не имели значения, – Санчес вскинул подбородок.

      – У вас были финансовые проблемы? Я хочу сказать, одета ваша жена хорошо, но все ее побрякушки – это не золото.

      – Я работаю в гараже. Глория занималась продажей и цифрами. У нас бывали и взлеты, и падения. Таков характер бизнеса. Но в последний год, по словам Глории, дела шли хорошо, и у меня не было причин ей не доверять.

      – Сколько телефонов она носит с собой?

      Санчес наморщил лоб.

      – Один.

      – В машине был еще один телефон. Вы об этом знали? – Мазур кое-что смыслил в женах с похотливым взглядом. Бедолага муж узнаёт об этом в последнюю очередь.

      – Я второй телефон никогда не видел…

      – Быть может, он принадлежал не ей.

      Косматые брови сдвинулись.

      – Моя жена меня любила. И я ее любил.

      – Вы ничего не имеете против того, чтобы сдать образец ДНК? Криминалист Калхун вон там. – Мазур неизменно сохранял тон небрежным и дружелюбным до тех пор, пока ситуация не требовала иного подхода.

      – Она уже взяла у меня отпечатки пальцев.

      – Хорошо. Я вам очень признателен. Мы проведем тщательный криминалистический осмотр машины, и будет очень кстати иметь образец вашей ДНК, чтобы быстро вас исключить.

      – Какой еще образец ДНК?

      – Вам засунут в рот ватную палочку. Это займет всего одну секунду. Зато вы избавитесь от лишних трат времени в будущем. Вам не придется приезжать в полицейский участок. – И снова тот же панибратский, небрежный тон.

      Выставив вперед подбородок, Санчес сверкнул глазами на следователя.

      – Я не убивал свою жену. Я приехал сюда, чтобы ей помочь.

      В его словах прозвучала настойчивость, однако Мазур еще слишком плохо