Глен Кук

Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой. Холодные медные слезы


Скачать книгу

скончались рядом с вашим домом.

      – Вы пойдете один, или вам не позволят встретиться с нею.

      – Что ж. В таком случае буду искать другой путь.

      Тут вошел Морли, возвратившийся со своих лугов. Шлепнув Зака по крупу (этот унизительный и фамильярный жест привел кентавра в ярость), Морли произнес:

      – Прошлой ночью, Гаррет, в городе появлялся еще один вампир. Похоже, на этот раз подлинный.

      – Напомни мне надеть водолазку, когда я вечером отправлюсь по барам.

      Его плотно сжатые губы говорили, что есть еще сообщение, которое он не намерен выкладывать в присутствии кентавра.

      – Теперь вы видите, насколько опасно в одиночестве бродить по улицам, – сказал я Зек Заку.

      – Я им все передам. Боюсь, что они очень рассердятся на нас обоих. Им пришлось приложить огромные усилия, чтобы доставить женщину. Но возможно, учитывая новые обстоятельства, они пойдут навстречу вашей просьбе.

      Я провел свой любимый трюк с бровью. Моей просьбе?

      – Что ж, хорошо. Проверьте. Вы знаете, где меня можно найти.

      – Инструкции. – Он протянул руку. – Они, скорее всего, потребуют изменения.

      Я вернул пакет, и он убрался, одарив меня парочкой мрачных взглядов.

      – Он хотел, чтобы я появился у «них» в одиночестве, – пояснил я Морли. – Встретился лицом к лицу с «ними», кто бы эти «они» ни были.

      – Кто бы они ни были, им удалось заставить кентавра от страха полить кипятком свои копыта. А ведь у него репутация очень крутого негодяя.

      – Я заметил, что ты нервничаешь. Выкладывай.

      – За нами ведется наблюдение. Кто-то следовал за мной по пятам туда и обратно. Я не разглядел хорошенько, кто это: не хотел показывать, что заметил слежку. И видел еще двоих. Думаю, это всего лишь вершина айсберга.

      – Черт возьми! Они работают целой командой! Теперь они знают, что я веду дела с Зек Заком.

      – Не убереглись! Кто это может быть, как думаешь?

      – Армейская скотина. Правда, не пойму, с какой целью. У Васко или людей с яхты нет таких людских ресурсов. Кентавру незачем следить за каждым нашим вздохом. Он считает, что держит нас на крючке.

      – Может, майору хочется рассмотреть тебя вблизи?

      – Возможно, хотя мне даже неизвестно его имя. Да и не желаю узнавать. Мне бы поскорее разделаться с той работой, за которую я получаю деньги.

      – Похлебка заваривается все гуще, – произнес Морли. – Я и сам иногда ловлю себя на том, что мечтаю о возвращении домой.

      – Придется денек побродить туда-сюда, посмотрим, насколько они хороши в деле, – сказал я, наклонившись поближе к Морли. – Надо создать впечатление, будто мы опять готовимся к путешествию за пределы города. Поесть сможем по пути домой, если дела пойдут так, как надо, и я узнаю то, что хочу.

      – Надо будет заодно продумать возможные способы избавления от слежки.

      – Да, дело, похоже, не станет сложнее, даже если нанять трех чародеев, чтобы специально запутать его.

      35

      Само собой, я ошибся. Дело могло осложниться. И оно