Аркадий Застырец

Приручение строптивой


Скачать книгу

топите яблоней и вишней

      Да музыкантов с кухни позовите,

      Чтоб, как проснется, спели что-нибудь.

      Заговорит – вы с низким реверансом

      Подобострастно молвите в ответ:

      «Что вашей чести приказать угодно?»

      Один ему – серебряную чашу,

      Наполненную розовой водой,

      Другой – кувшин, а третий – полотенце:

      «Извольте освежиться после сна».

      Ты – разложи пред ним штук семь костюмов:

      Какой на вас, мол, нынче надевать?

      Ты – расскажи о гончих, о кобыле

      И о его супруге, что скорбит

      С тех пор, как мужу память вдруг отшибло.

      А если он объявит, кто он есть,

      То, всхлипывая, все перечьте хором,

      Что он ваш лорд и больше ничего.

      Все, как по нотам, тщательно сыграйте,

      И пьеса выйдет просто на ура,

      Коль петуха никто из вас не пустит.

      Первый егерь

      Милорд, поверьте, так сыграет каждый

      Свой эпизод, что он решит, что он —

      Не он, а тот, кем мы его считаем.

      Жука уносят прочь. Звучит труба.

      Лорд

      Эй, кто-нибудь, узнайте, кто трубит.

      (Слуга убегает.)

      Ведь кто попало так трубить не станет.

      Надеюсь, то – не та еще труба,

      Что протрубит всему тут напоследок…

      (Слуга вбегает.)

      Слуга

      С трубой пришли актеры, ваша честь.

      Надеются, что денег вы дадите…

      Лорд

      А что? И дам.

      (Входят актеры.)

      Ребята! Вот и вы!

      Актеры хором

      От всей души привет вам, ваша милость.

      Лорд

      Что ж нынче? Заночуете со мной?

      Режиссер

      Мы – щедрости рабы, душой и телом.

      Лорд

      Не поскуплюсь. А, вон тот паренек!

      Изображал он фермерскую дочку,

      Влюбленную в богатого вдовца.

      Да как его? Запамятовал имя…

      Но очень натурально он играл!

      Режиссер

      Так все у нас играют натурально.

      Лорд

      Пожалуй… Да… Постойте, господа!

      Вы именно сегодня очень кстати!

      Как раз я тут затеял разыграть

      Одну преуморительную штуку.

      Намедни подобрал я одного…

      Да нет, к чему подробности… Короче.

      Игрой развлечь вам нынче предстоит…

      Ну, как бы, скажем, лорда. И учтите,

      Что этот лорд – в театре не бывал

      Ни разу в жизни, тонкостей не знает,

      И стоит вам сфальшивить – все поймет.

      Режиссер

      Милорд, поверьте, мастерством своим

      Мы покорим любого мастодонта.

      Лорд

      Эй, человек, сведи на кухню их.

      Пусть шведский стол накроют для артистов.

      И каждому нальют… по двести грамм!

      (Актеры в сопровождении слуги уходят.)

      А ты пажа сыщи-ка моего:

      Пускай наденет женские наряды,

      Накрасит губы, брови подведет —

      И срочно