на этот раз бросок достиг цели – Шекспир угодил мужчине в плечо.
Дернувшись, тот перестал танцевать, посмотрел наверх и что-то заговорил по-немецки. Он не возмущался, а как будто что-то спрашивал.
– Вали отсюда, китаеза! – по пояс высунувшись из окна, миссис Уотс указала в конец улицы.
Мужчина отвесил ей благодарственный поклон, сказал еще что-то по-немецки, обхватил свою даму за талию, готовясь не к вальсу, а скорее к мазурке, и они вместе, весело подпрыгивая и высоко вскидывая ноги, поскакали в указанном миссис Уотс направлении.
Услыхав прерывистый стук, доносящийся откуда-то неподалеку, Том отложил бинокль и, опершись руками о подоконник, подальше выглянул из окна.
Сосед Шепардов справа, мистер Венритас, чьим старым ноутбуком пользовался Том, вышел на тротуар возле своего дома.
У мистера Венритаса были кривые волосатые ноги, будто синей сеткой оплетенные варикозными венами. Грудь и спина у него тоже были волосатые.
Все это было откровенно выставлено напоказ, поскольку мистер Венритас вышел на улицу в одних только узеньких ярко-оранжевых стрингах. Неудобно даже было задаваться вопросом, у кого он их позаимствовал.
В руках у мистера Венритаса была мотыга, которой он старательно ковырял асфальт.
Том посмотрел в другую сторону, где с Шепардами соседствовали Хопкинсы.
Миссис Хопкинс видно не было. А мистер Хопкинс сидел посреди уложенной крупными камнями дорожки, ведущей к крыльцу дома. На нем была голубая пижама с розовыми, дующими в трубы ангелочками. Вокруг головы у него был обмотан малиновый галстук.
Мистер Хопкинс сидел на земле, сложив ноги как индеец. Перед ним на дорожке горел небольшой костерок, на котором мистер Хопкинс пытался зажарить какого-то зверька, насаженного на прут.
У Тома появилось подозрение, что мистер Хопкинс пытался приготовить на огне морскую свинку, жившую у них с миссис Хопкинс дома.
– Мистер Хопкинс! – зачем-то окликнул соседа Том.
А тот, как ни странно, обернулся.
Том помахал рукой.
Мистер Хопкинс ответил ему тем же.
– Что готовите, мистер Хопкинс? – поинтересовался Том, только чтобы поддержать беседу.
– Летучую мышь! – ответил сосед и поднял вертел повыше, чтобы Том мог рассмотреть добычу.
Существо, насаженное на вертел, и в самом деле было похоже на летучую мышь.
– Где вы ее взяли, мистер Хопкинс?
– Поймал в доме.
– У вас в доме водятся летучие мыши?
– Разумеется, нет! Это моя жена. Ты разве не в курсе, приятель, что моя жена – вампир?..
Том отшатнулся вглубь комнаты и захлопнул окно.
Похоже, все вокруг сошли с ума!
И он остался единственным здравомыслящим человеком…
От мысли такой становилось здорово не по себе. Поэтому Том решил, что пока об этом лучше не думать.
Нужно сосредоточиться на главном.
Главное – добраться