Алексей Калугин

Контроль


Скачать книгу

горшок, в котором, в свою очередь, рос большущий кактус.

      Кашпо и горшок с грохотом разбились о брусчатку. Комья земли полетели в разные стороны. Эффект был как от разорвавшейся мины.

      И следует отдать должное меткости миссис Уотс – снаряд угодил точно в то место, где сидел ее противник. Если бы он с обезьяньей ловкостью не отпрыгнул в сторону, расколоться мог и его череп.

      Однако его боевой дух не был сломлен.

      Прокричав что-то вроде:

      – В-о-о-о-о-н!

      Или, может быть:

      – В-о-о-о-о-т! – он вскинул руку с зажатой в ней бутылкой, которую намеревался метнуть в миссис Уотс.

      Том считал себя джентльменом. И как джентльмен он не мог оставить леди в беде. Поэтому он поднялся во весь рост и громко крикнул:

      – Эй!

      Только сейчас он как следует рассмотрел своего противника.

      Это был весьма пожилой мужчина, лет шестидесяти, невысокого роста, тщедушного телосложения, однако с роскошной, рыжей шкиперской бородкой. Такая бородка сама по себе не вырастет – ее требовалось холить и лелеять, используя набор специальных ножничек и гребешков. А вот одет был мужчина странно. На нем был детский матросский костюмчик, который он каким-то образом умудрился на себя натянуть: белая курточка с золотыми пуговками и откидным матросским воротником с синей полоской по краю и такие же белые с синими полосками внизу короткие штанишки, не сошедшиеся на животе, а потому подтянутые ремнем. На ногах белые в синюю полоску гольфики и красные сандалии, а на голове – матросская бескозырка с большим синим помпоном.

      Одним словом, вид у незнакомца был исключительно комичный.

      Если позабыть о бутылке, что он держал в руке, подобно готовому к бою оружию.

      Теперь оружие это было наведено на Тома.

      И, судя по зверскому выражению лица, рыжебородый всерьез намеревался пустить его в ход.

      Не дожидаясь, когда в него полетит бутылка, Том первым запустил в противника мяч.

      Том любил играть в крикет, так что бросок у него вышел отменный. Мяч угодил точно в грудь морячку Папаю.

      Вряд ли удар был болезненный, но от неожиданности бородач разинул рот, как будто хотел громко крикнуть: «О-о-о-о!»

      Выскользнув из внезапно ослабшей руки, бутылка разбилась об асфальт.

      Морячок подпрыгнул так, будто у ног его разорвалась граната.

      – Уй-я! – он прижал обе ладони к груди, как будто в нее угодил не мяч, а пуля.

      – Пшел вон, китаеза! – заорала сверху миссис Уотс.

      Морячок, словно затравленный борзыми лис, метнулся сначала в одну сторону, потом в другую.

      На какой-то момент он будто утратил ориентацию в пространстве и был готов то ли упасть на брусчатке и закрыть голову руками, то ли широко взмахнуть руками и воспарить в небо.

      В конце концов он подхватил с мостовой свою авоську и, звякая пустыми бутылками, побежал в сторону Грув-роад.

      – Молодец, Томми! – миссис Уотс свесилась через подоконник и звонко хлопнула в ладоши, едва не выпав при этом из окна.

      – Вы