Майкл Бранд

Трагедия Мортхира


Скачать книгу

когда ее отец завершил свой рассказ, – А тем временем у меня есть к тебе просьба…

      Хестод внимательно взглянул на нее и легким кивком попросил ее продолжать. Анарис несколько замялась, но, собравшись с духом, уверенно произнесла:

      – Я хочу отправиться к Гелару. Помочь ему…

      – Ты никогда не любила оставаться у кого-то в долгу, – с легкой усмешкой заметил ее отец и, похрустев костяшками тонких пальцев, прибавил, – Но ты уже давно взрослая девочка. Ты сама все понимаешь…

      Анарис кивнула и опустила взгляд. Он приобнял ее и, сдержав подступавшие слезы, тихо прибавил:

      – Будь осторожна. И, чтобы не случилось, не давай себя обидеть…

      Девушка с горькой улыбкой взглянула на него, и Хестод увидел в ее глазах молчаливое согласие. Он подбадривающе улыбнулся, и Анарис почувствовала некоторое облегчение на душе. Осторожно поднявшись, она поспешила покинуть покои отца, и Хестод, задумчиво взглянув на свой посох, с досадой прошептал:

      – До чего же тяжело отпускать то, что любишь…

* * *

      Через несколько минут, восстановив душевное спокойствие, Хестод вышел из дворца. Свежий воздух определенно пошел ему на пользу – и он, прислушавшись к совету Анарис, шел по улицам древнего города и с интересом смотрел по сторонам, подмечая последствия первых дней своего правления.

      Жизнь в Кадхе постепенно перестала напоминать гнетущий кошмар – все больше жителей выходило на улицы города и спешили на рынок или на простую прогулку. Провожая их взглядом, некромант невольно поймал себя на мысли, что система патрулей, навязанная жителям самой Марво, изжила себя – довлевший над ними страх исчез, а сам народ Кадхи сплотился, как никогда раньше.

      Но вскоре он остановился у нужного дома и, осторожно поднявшись на крыльцо, отрывисто постучал в дверь. Ожидание ответа несколько затянулось, и Хестод заметно занервничал, но вскоре дверь приоткрылась, и он увидел своего старого знакомого.

      – Здравствуй, Урц, – уверенно произнес он, – Столько лет прошло…

      Однако хозяин дома, едва увидев лицо Хестода, с резким хлопком закрыл дверь. И, как только некромант снова постучал в нее вновь, то услышал голос, полный искреннего недовольства:

      – Оставь меня, «брат», – он выделил это слово особенно сильно, заставив Хестода почувствовать боль воспоминаний, – Ты сделал свой выбор давным-давно…

      – Я не предавал Лилит, – глухим голосом произнес некромант, – Почему ты не хочешь принять то, что уже случилось?

      Дверь резко отворилась, и Хестод наконец увидел Урца. С момента их последней встречи он разительно изменился – и, лишь мельком окинув его взглядом, некромант увидел бессильную ярость в его глазах.

      – Ты сделал ставку на свой орден! – Урц угрожающе ткнул в него пальцем, но его собеседник не подал виду, – И она погибла по твоей вине!

      – Ты потерял сестру, а я потерял любимую жену, – рассудительно парировал Хестод и, подойдя к нему вплотную, сквозь