Энтони Горовиц

Сороки-убийцы


Скачать книгу

в гостиную, чистую и уютную комнату: ковер с круговым орнаментом, диван и два кресла и эркерное окно. Дополняли обстановку электрокамин и телевизор. С минуту они неловко молчали.

      – Как ты? – спросил Магнус.

      Он на самом деле хочет знать? Ему это интересно?

      – Все замечательно, спасибо, – ответила Кларисса. – Как сам? Как Фрэнсис?

      – А, с ней все замечательно. В Лондон поехала… за покупками.

      Последовала очередная неловкая пауза.

      – Могу я предложить тебе чего-нибудь выпить? – спросила Кларисса. Возможно, это просто визит вежливости: другая причина, по которой брат мог оказаться здесь, не приходила ей в голову.

      – Было бы недурно. А что у тебя есть?

      – Есть шерри.

      – Спасибо.

      Магнус сел. Кларисса подошла к угловому шкафчику и достала бутылку. Она стояла там с Рождества, кажется. Не испортилось ли шерри? Кларисса наполнила два стакана, понюхала, потом вернулась к гостю.

      – Жаль слышать, что вас ограбили, – сказала она.

      Магнус пожал плечами:

      – Да, дома нас встретили не самым приятным образом.

      – Когда вы вернулись из Франции?

      – В субботу вечером. Входим в дом и обнаруживаем, что там все перерыто. Этот чертов идиот Брент не отремонтировал заднюю дверь. Я рад, что избавился от него, он давно уже действовал мне на нервы. Садовник из него неплохой, но поведение его мне никогда не нравилось.

      – Ты его уволил?

      – Думаю, настало время ему съехать.

      Кларисса отпила шерри. Напиток прилипал к губе, словно отказываясь литься в горло.

      – Слышала, ты потерял часть серебра?

      – Почти все на самом деле. Признаться честно, времечко выдалось трудное: эта история и все прочее.

      – Ты имеешь в виду Мэри Блэкистон?

      – Да.

      – Я огорчилась, не увидев тебя на похоронах.

      – Знаю, мне жаль. Я не знал…

      – Но викарий вроде бы написал тебе?

      – Написал. Вот только я получил его письмо слишком поздно. Проклятая французская почтовая служба! Вообще-то, об этом я и хотел с тобой поговорить.

      К шерри Магнус не притронулся. Он обвел взглядом комнату, словно видел ее в первый раз.

      – Тебе здесь нравится?

      Вопрос удивил ее.

      – Нормально, – ответила Кларисса. Потом придала голосу больше твердости: – На самом деле я здесь очень счастлива.

      – Правда? – Он произнес это таким тоном, словно сомневался в ее искренности.

      – А почему нет?

      – Дело, знаешь ли, в том, что Лодж-хаус теперь опустел…

      – Ты про гостевой дом в Пай-Холле?

      – Да.

      – И ты хочешь, чтобы я переехала туда?

      – Я думал об этом, пока летел назад. Чертовски жаль Мэри Блэкистон. Я, как тебе известно, был очень к ней привязан. Она была хорошая повариха и хорошая домоправительница, но прежде всего умела держать язык за зубами. Узнав об этом злополучном происшествии,