Мария Девяшина

Тайна Биг-Бена, или Я и Шерлок Холмс


Скачать книгу

да, а я тогда Ирен Адлер.5 – съязвила я, не веря сказанному.

      – Вы не верите? – он наконец отложил газету, и внимательно посмотрел на меня. Я сложила руки на груди, и скептически выгнула бровь, ожидая доказательства его слов.

      – Что ж, я не обязан вам что-то доказывать, но я не был бы Шерлоком Холмсом, если бы не знал, что вы из России, живёте в гостинице, и уж точно вас зовут не Ирен, а Мария.

      Я открыла рот от удивления, затем только смогла выдавить из себя:

      – Откуда вы всё это знаете, сэр?

      – Все это было довольно просто, у вас вчера выпала книга, я сегодня сходил за ней, вон, на столе, – он указал на стол, и там действительно лежала моя книга.

      – Кстати говоря, я и сам не знал, что Уотсон пишет книги о наших с ним приключениях. – он хмыкнул, и продолжил пояснять.

      – В книге был билет, «Москва-Лондон», вы прилетели в прошлую среду в Англию из России. На билете было указано ваше имя, да и акцент у вас русский, мисс.

      – А что насчёт гостиницы? Откуда вы узнали про это? – не успокаивалась я.

      – Не думаю, что у вас здесь есть какие-то родственники. А поскольку вы приехали недавно, и сказали, что живёте на Риджен стрит, я сразу подумал про тамошнюю гостиницу. Она в Англии особо знаменита.

      – Вы шутите, сэр! Вы не Шерлок Холмс! – я не могла поверить во всё это, ведь я знаю точно, что Шерлок – это выдуманный персонаж, к тому же, автор книги не Джон Уотсон, а Артур Конан Дойль.

      – Вы лгун!

      Я схватила свою книгу, и направилась прочь из дома, забыв даже поблагодарить за спасение. Обернулась на дом последний раз, чтобы запомнить номер дома, где живёт этот наглец, и обомлела. На двери висела табличка, которую я вчера в темноте не сумела разглядеть, и на коей значилось: «221b». Я открыла книгу на сорок пятой странице, и сверила цифры.

      – Я же сказал, она вернётся, Уотсон, – сказал Шерлок Джону, когда я вошла обратно в дом.

      – Невероятно… – пробормотала я, обращаясь непонятно к кому.

      – Смотри-ка, Джон, убита молодая девушка на Риджен стрит! – проговорил Холмс, указывая пальцем в статью газеты.

      – На Р…р…Риджен стрит? – заикаясь переспросила я.

      – Да… Убийство было вчера ночью, а они уже успели накатать об этом статью, вот журналюги. -он отбросил газету на стол, и поглядел на меня.

      – Ну что, Уотсон, долг зовёт. – он встал, накинул чёрное пальто от «Bilstaff Milford»6, и вышел из дома. Нам с Джоном не нужно было особое приглашение, и мы сразу последовали за ним.

      Глава 3, «Алмазная туфелька»

      Когда мы прибыли на место, нельзя было ступить ни шагу. Тело молодой девушки обступили полицейские и простые люди.

      – Что уже известно об убийстве? – поинтересовался Шерлок у полиции.

      – Убийство произошло вчера в промежутке времени с часу до трёх… – начал было один из сотрудников.

      – Это