покинет сей бренный мир раньше, не оставив наследника, то энкомьенда вернётся Кабильдо до истечения срока.
Прикинув, какой доход за эти годы могла бы принести красочная, не допуская даже мысли о том, что его жизнь может оборваться гораздо раньше, Анри заявил, что хочет подать заявку.
Лицо казначея снова засветилось радостью:
– Если вы позволите, сеньор Андрэ, я напишу её за вас, – и, притянувшись так близко, как только позволил его малый рост, прошептал: – пока что вы единственный, кто проявил интерес. Если бы у меня уже были другие заявки, я бы всенепременно сообщил вам суммы залога, предложенные конкурентами. Но я ваш должник, сеньор Андре, так что у вас есть преимущество – я пока помечу, что вы предлагаете тысячу песо, но, если вдруг кто даст больше, вы же не будете возражать, если я перепишу заявку и самовольно увеличу эту сумму до нужной?
– Ну что вы, сеньор Луис, напротив, я буду вам премного благодарен, особенно если эта сумма лишь незначительно превысит конкурентную и не выйдет за пределы разумного, – так же тихо ответил Анри.
Казначей понимающе закивал и, уже не таясь, заверил:
– Будьте уверены, сеньор Андрэ! Всё будет к вашему наибольшему удовлетворению! Поскольку заявки должны приниматься до пятницы, о том, кто получит эту энкомьенду, будет решаться на заседании Кабильдо в понедельник до полудня. Как только примут решение, я тут же пошлю к вам посыльного. Вы где изволили остановиться?
– Вероятнее всего я буду у идальго Фернандеса, а если нет, то он потом сам разыщет меня. Хотя, воспользовавшись вашей любезностью, сеньор Луис, я бы предпочёл, чтобы решение Кабильдо было доставлено управляющему моей торговой конторой сеньору Хакобу.
– Как изволите, сеньор Андрэ! Кстати, думаю, вы можете уже сейчас считать ваше дело решённым – вряд ли кто из местных, будь он в здравом уме, узнав, что вы подали заявку, захочет конкурировать вам, – сеньор Луис заискивающе улыбнулся.
«Надо же, как много может сделать один маленький флакончик опиума!» – Анри вспомнил, как пару месяцев назад, будучи в Виллемстаде, по настоянию корабельного доктора накупил на рынке опиум для раненых. По возвращении в Белисе зашёл в казначейство, дабы уплатить пошлину. Вот тогда-то сокрушавшийся сеньор Луис и поведал о страданиях супруги от жесточайшей мигрени. Анри был наслышан о том, как трепетно бездетная пожилая пара относится друг к другу. Проникшись сочувствием к высушенному годами муниципальной службы казначею, подарил ему чудесный флакончик для лечения сеньоры Марии.
Вкушая плоды своей доброты, Анри распрощался с разлюбезным казначеем и, не забыв пожелать здоровья и долгих лет его жене, вышел на улицу.
Тяжёлый влажный и тёплый воздух лениво колебался над каменными плитами площади. Легкие порывы ветра слабо шевелили широкие поля шляпы, не принося существенного облегчения. Шлюха, не сумевшая соблазнить солдат, исчезла, а преданные своему долгу пехотинцы пили воду из городского фонтана, брызгаясь и веселясь, как малые дети. Часы на башне кабильдо указывали без четверти одиннадцать.