Daria Zubkova

Лунное Затмение. Начало


Скачать книгу

он вам понравился? – вопрос мистера Райта застал меня врасплох, из-за чего я чуть не упала со своего места.

      – Что вы! Он взрослый мужчина и деловой партнёр, с которым у нас были сугубо деловые отношения. Мне он совершенно никак не интересен и никакой симпатии не вызывает у меня.

      – Я имел в виду понравился ли он вам, как человек и нравилось ли вам с ним разговаривать, как с деловым партнером, – бровь мистера Райта скептически поднялась вверх, а лицо стало напряжённым. – А о платонической симпатии речи не шло. И уж тем более ваши предпочтения меня никак не касаются.

      – Прошу прощения, мистер Райт. Я вас не до конца поняла. Я обещаю, больше подобного не повторится. – мои щёки запылали от стыда, а по телу побежали волны адреналина, из-за испытываемой неловкости.

      – Я на это надеюсь. Мисс Пайнс, так у вас есть новости для меня?

      – Да! – я тут же отогнала свой страх в сторону и вспомнила о цели своего визита к боссу, – Мистер Вайт теперь официально клиент нашего банка и хочет сделать вклад именно у нас.

      – Правда? Вы не шутите?

      – Если бы я и шутила, то точно не с вами. А сейчас я говорю на полном серьёзе. Мистер Вайт меня просил вам об этом сообщить. Так же он просил передать, что будет ждать вашего звонка для личного обсуждения всех нюансов и условий вашего с ним сотрудничества.

      – Стефани, это прекрасные новости! – впервые мистер Райт назвал меня по имени, чем вызвал у меня небольшой дискомфорт. – Как вам это удалось?

      – Вы же ради этого меня и послали к нему. Так почему вы так удивлены?

      – Потому что я послал вас, что бы проверить на стрессоустойчивость и на умение действовать в экстремальных условиях. Но я никак не ожидал, что вам удастся это сделать. Только не с мистером Вайтом.

      – Как видите мне это удалось. И признаюсь вам, что у меня это дело не вызвало особых трудностей. Все прошло как нельзя гладко.

      – Вы теперь мой новый герой, – мистер Райт ухмыльнулся и встал из-за своего стола. Он протянул мне руку, и я тут же протянула свою в ответ. Получив крепкое рукопожатие, я стала ждать дальнейших указаний от босса. – Уговор есть уговор. Ваше жалование увеличено вдвое, и вы официально зачислены в штат нашего банка в качестве специалиста по работе с клиентами и по международным отношениям.

      – Но я же не владею ни одним иностранным языком.

      – У вас есть возможность подтянуть знания и выучить хотя бы один дополнительный язык.

      – И какой язык наиболее востребованный?

      – На самом деле китайский или русский. Он нам часто необходим в переговорах с русскими клиентами.

      – А их у вас много?

      – Достаточно. И все они весьма состоятельные люди.

      – Как я понимаю вы советуете начать изучать русский.

      – Он слишком сложен для изучения. Начните с чего-нибудь простого. С испанского, например.

      – А французский?

      – Испанский немного легче.

      – А вы ещё языки знаете? Помимо английского?

      – Lo sé, y más de uno (знаю, и более одного), – я ни