смертью.
– Лекси, мы встретимся на ярмарке? – полюбопытствовал Чейз, перед тем, как покинуть наш дом вместе с Блэком.
– Я хочу провести этот вечер с подругами, – уклончиво ответила я, махнув рукой двум парням на прощание.
Закрыв за ними дверь, отправилась в спальню, дабы закончить, наконец, упаковку подарков.
Для Дейва я выбрала изысканный галстук от «Эрмес». Тессе – набор для мыловарения с формочками, маслами, ароматизаторами и ещё двадцатью позициями, которые, я надеялась, понравятся Абрамсон. Максу по совету подруги решила подарить водостойкие часы с компасом для походов. Нейту – дождевой чехол для его фотоаппарата так же по совету Тессы. Для Джоан купила одни из её любимых духов от Том Форд «Velvet Orchid Lumiere». Марисе и Саре – Рождественские носки и домашние тапочки-угги. Не забыла и Фила, с которым мы почти не общались, но я всё ещё считала его другом, подготовив для него коробочку праздничных угощений. Ради Блэка пришлось постараться основательно и обойти несколько антикварных книжных лавок в Сиэтле. Уверена, коллекционное издание в кожаном переплете Толстого «Анна Каренина» придётся ему по душе. Ведь я видела много классики у него на полке – от Брэдбери и Твена до Тургенева и Достоевского.
Дождалась курьера, который забрал подарки, кроме тех, что причитались домашним, и должен был развезти их по домам моих друзей. Остальные аккуратно разложила возле великолепной полуночно-синей ели, украшенной блестящими золотистыми шарами и игрушками, которую вчера заботливо нарядили вместе с Джоан. Устало выдохнула, плюхнулась на диван и услышала вибрацию телефона.
Провела пальцем по экрану и прочитала входящее сообщение: «Встретимся в три тридцать у ёлки. Н.Б».
И следом: «Даже не думай видеться с Эвансом».
Глава 11. Лекси Рид.
Я дошла до конца улицы, уворачиваясь от прохожих, шедших против разбушевавшегося снега с низко склонёнными головами, и свернула за угол.
В этот морозный день весь наш маленький городок был наполнен счастьем. Отовсюду слышался радостный смех и знакомые рождественские песни, которые прохожие распевали вместе с Сантами возле каждого магазина. Дети восторженно тянули своих родителей за руку, чтобы прогуляться вместе по праздничным нарядным улицам и зарядиться радостным настроением.
Почувствовав лёгкий толчок, не успев ничего сообразить, я оказалась в снегу. В холодном, мать его, но при этом резко обжигающем снежном сугробе.
– Ха! Попалась! – радостно провозгласила Тесса, протянув мне руку.
– Тесса, ты чёртова мазохистка! Знаешь, что я сейчас с тобой сделаю? – угрожающе прошипела я, отчего лицо блондинки стало одновременно испуганным и возмущённым.
– Боюсь-боюсь! Грозная Лекси Рид в деле, – громко засмеявшись, провозгласила Абрамсон.
Но веселиться подруге суждено было недолго. Как только я стремительно поднялась из сугроба и мстительно повалила туда Тессу, начав обстреливать подругу снежками, смех её сменился обидой.
– Нечестно!