фрейлина, открывая дверь.
– О, Натали! Входи, входи, дорогая! Qu’est-ce qui s’est passé? Что случилось?
В комнате у стола сидела Кавалерственная дама ордена Святой Екатерины Наталья Кирилловна Загряжская и о чём-то рассуждала с Ольгой Протасовой, фрейлиной вдовствующей императрицы. Увидев, что на вошедшей Наталье лица нет, Протасова встала, затараторив:
– Ой! Засиделась я у вас! А у меня ещё столько всего, столько всего! О ревуар, Наталья Кирилловна!
– О ревуар, дорогая!
Протасова поспешно поднялась и удалилась.
– Садись, Натали!
Фрейлина села у стола.
– Чаю хочешь? Или, может, кофею?
– Non! S’il vous plait…
– По-русски, моя девочка! – поправила Загряжская. – Мы во дворце! Хотя, положа руку на сердце, я бы с удовольствием – avec plaisir! – перешла бы на французский. Что случилось?
– Я там… У лестницы… Ждала…
– Своего кавалергарда?
– Да, тётушка! И вдруг появился…!
– Великий Князь?
– Нет, его секретарь. А с ним этот… Другой…
– И что же?
– Они… Тётушка, они…
Фрейлина закрыла лицо руками и расплакалась.
В одной из комнат императрицы Елизаветы Алексеевны её сестра, принцесса Амелия Баденская, о чём-то оживлённо беседовала с фрейлиной Протасовой. Из покоев императрицы вышел лейб-медик Конрад Стофреген с лекарским саквояжем в руке. Амелия тотчас повернулась к нему.
– Что, Конрад?
– Как она? – в свою очередь поинтересовалась Протасова.
– Grossartig! Великолепно! – ответил доктор и продолжил с немецким акцентом. – Хорошо ест, хорошо спит, всё время шутит. Что может быть лучше?
– И когда ждать? – спросила фрейлина.
– Уже скоро. В конце октября. Может быть, немного позже.
– Скорее бы! – сказала Амелия.
– Да, – согласился лекарь. – Ende gut, alles gut!
– Всё хорошо, что хорошо кончается! – согласилась Протасова.
– Не совсем так, фройляйн Протасова, – поправил Стофреген. – Если карош конец, то всё будет карашо! Я покидаю вас. Auf Wiedersehen!
– До свиданья, Конрад! – сказала Амелия.
– Приходите почаще, не забывайте нас! – добавила Ольга.
Стофреген остановился у дверей и произнёс с улыбкой:
– В Германии говорят: Wer will was gelten, der komme selten!
Лекарь ушёл.
– Что он сказал? – спросила фрейлина.
– Немецкая пословица: кто хочет, чтобы его уважали, тот появляется редко.
В дверь постучали.
– Qui est lá? – громко произнесла Амелия.
– Штабс-ротмистр Охотников! – послышалось изза двери. – Est-ce que je peux entrer?
– Entrez! – ответила Амелия.
Вошёл кавалергард Охотников.
– Я снова к вам, извините!
– Вот уж про кого не скажешь, что появляется редко! – с улыбкой заметила Протасова.
– Мне больше нравится другое правило, сударыня: Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der becommt was űbrig bleibt!
– Разве вам не велено объясняться по-русски? – спросила Протасова.
– Во-первых,