стоит. Так сколько?
– Не имеет значения.
– Видимо, имеет, раз ты все время об этом заговариваешь. Назови мне сумму, раздели ее на три, я буду тебе должен.
– Все равно, сколько бы ни стоило… Я просто хотел, чтобы мы провели какое-то время одной семьей.
– Увидимся завтра. Боже, па!
– Алби!
– Я увижу тебя утром.
– Отлично. Ладно. Увидимся утром. Никаких валяний в постели. Ровно в восемь тридцать, иначе нам придется стоять в очереди.
– Обещаю тебе, па, ни разу за весь этот отпуск я не расслаблюсь.
– Спокойной ночи, Алби.
– Au revoir. À bientôt. И еще одно, па…
– Что?
– Мне понадобится немного денег.
36. Путеводитель
Ресторан, в котором мы когда-то вкушали знаменитого цыпленка, был закрыт по случаю ежегодного исхода парижан в жилища на берегах Луары, в Любероне, Миди-Пиренеях. Я всегда невольно восхищался дерзостью этой массовой эвакуации, немного похожей на ситуацию, когда хозяева приглашают гостей на ужин, а потом оказывается, между прочим, что у них другие планы. Вместо того ресторана мы отправились в местное бистро, настолько парижское, что напоминало декорации из ситкома; винные бутылки, едва различимые под каскадами свечного воска, записи Пиаф, ни дюйма стены без плаката, рекламирующего сигареты «Голуаз» или воду «Перрье».
– Pour moi, je voudrais pâté et puis l’onglet et aussi l’épinard. Et ma femme voudrait le salade et le morue, s’il vous plaît.
– Говядину и треску для мадам. Конечно, сэр. – Официант ушел.
– Когда я говорю по-французски, почему мне все отвечают по-английски?
– Думаю, они подозревают, что ты не француз.
– Но откуда они знают?
– Для меня это загадка, – рассмеялась она.
– Если бы во время войны меня забросили за вражескую линию, как скоро я был бы разоблачен?
– Подозреваю, что еще до того, как раскрылся парашют.
– Тогда как ты…
– Я бы колесила по всей стране, незамеченная, взрывая мосты.
– И соблазняя молодых механиков с завода «Ситроен».
Она покачала головой:
– У тебя искаженное представление о моем прошлом. Все было не так. Не совсем так. А даже если и было, то не слишком весело. В то время я не была счастливой.
– Так когда же ты стала счастливой?
– Дуглас, – сказала она, беря мою руку кончиками пальцев, – не допытывайся.
К счастью, мы достигли теперь того возраста, когда нет необходимости постоянно поддерживать разговор. В перерыве между блюдами Конни читала свой роман, а я сверялся с путеводителем, проверяя часы работы Лувра и предлагая разные рестораны для завтрашнего обеда и ужина.
– Мы могли бы просто погулять и найти где поесть, – сказала она. – Давай не придерживаться расписания. – Конни не одобряла путеводителей, всегда их не любила. – Почему ты хочешь приобрести чей-то чужой опыт? Зачем примыкать к толпе?
Она была права в том, что вокруг нас звучала сплошная английская и американская речь, а персонал, видимо, давал нам то, что мы ожидали.
Но еда, когда ее принесли, оказалась превосходная, с большим количеством