потратить массу усилий – и нервов, но, как бы там ни было, ее долг – заставить это навязанное партнерство работать. Образцовый командный игрок.
– Хей, Девлин, – подал голос ее новый напарник, когда она приблизилась к их общему кабинету. – Как прошла встреча с боссом?
Керри уставилась на него. Поскольку Фалько отсутствовал, когда ее вызвали к лейтенанту, очевидно, он ходил вынюхивал, куда она подевалась.
– Моя встреча с боссом – мое частное дело, Фалько. Тебе знакомо такое понятие?
Он поднял руки вверх в знак того, что сдается.
– Я понял, Девлин. Я совершенно не хотел лезть в твои дела.
Она с трудом удержалась от очередной колкости. Не усугубляй, лучше воспользуйся ситуацией. Когда-нибудь им придется обсудить его одежду и внешний вид. Потертые джинсы, мятые рубашки и потертые байкерские ботинки не подходят детективу, представляющему Спецотдел. Небритая физиономия и лохматая голова также никуда не годятся. Справедливости ради Керри напомнила себе, что Фалько был новенький. И в ее обязанности входило правильно его сориентировать.
– Ну, если у тебя не предвидится новых частных встреч, – Фалько поднялся и потянулся за винтажной кожаной курткой, – нам только что прилетело наше первое совместное дело. Убийство.
Стоп. Стоп. Стоп. Керри встряхнула головой.
– Откуда нам вообще могло что-то прилететь?
Он пожал плечами – в своей потертой кожанке, которая на поверку оказалась не такой уж винтажной, просто поношенной.
– Понятия не имею. Сержант Гордон вручил мне его буквально пару минут назад.
– Сайкс и Петерсон же свободны. – Керри только-только успела сдать отчет по делу Хейдена.
– Дело в том, – объяснил Фалько, – что Сайкс и Петерсон заняты ограблением в «Старбаксе» – зашли с утра кофейку выпить…
Прекрасно. Керри забрала ключи от машины, лежавшие на столе, и подхватила стаканчик с кофе, который купила по дороге и не успела еще даже попробовать.
– Поедем на моей.
Репутация совершенно безбашенного водителя бежала впереди Фалько. За пять лет службы он уже разбил два казенных автомобиля.
– Как скажешь. Я говорил тебе, что это двойное убийство?
Две жертвы? Плохо.
– Адрес?
Керри направилась к лестнице. Должно быть, есть какие-то особые обстоятельства, раз убийство попало в Спецотдел. Потому что обычно копы ревностно охраняют свою территорию. Никому не нравится, когда чужаки без веских на то оснований суют нос в твои дела.
– Ботаникал-плейс в Маунтин Бруке, – догнал ее Фалько. – Так, для справки, – искал тебя, чтобы сообщить.
Керри остановилась в дверях.
– Приятно слышать. Не хотелось бы думать, что ты шпионишь за мной уже на столь ранней стадии наших отношений.
– Отношений, – подмигнул он. – Красиво звучит, да, Девлин?
Помоги, господи. Возможно, ей все-таки придется его прибить.
Ботаникал-плейс,
Маунтин Брук
В