рукоятки. Она вынула предмет.
– Вот откуда кровь, – проронил брат Логан, вытянув вперед свою длинную шею и обхватив голову руками.
С конца рукоятки, которую держала в руке Грейс, свисали полоски кожи, заканчивавшиеся металлическими шариками, усеянными шипами.
– Зачем вы это делаете? – спросила она.
– Некоторые запретные мысли засыпают лишь в опьянении боли, инспектор…
– Какие мысли?
– Те, в которых не пристало признаваться особе женского пола. Послушайте, да, я завидовал Антону, да, ненавидел его за талант, да, я использовал это орудие, но лишь против себя, чтобы наказать себя за свою посредственность.
Грейс секунду постояла молча, одновременно разочарованная своей неудачей и охваченная жалостью к этому человеку. Потом положила плеть на стол.
– Оставайтесь здесь. Я знаю наизусть местоположение каждого предмета. Если вы тронете что бы то ни было, это будет расценено как преднамеренная попытка помешать следствию.
Она собиралась покинуть келью, но вдруг обернулась.
– Ответьте мне на последний вопрос: сколько ряс имеет каждый монах?
Брат Логан, казалось, был сбит с толку.
– Э-э-э… у каждого из нас их по три, а что?
Грейс пожала плечами, закрыла за собой дверь и, сделав несколько шагов, без предупреждения вошла в келью брата Колина.
Монах молился, стоя на коленях перед витражом в окне. Он резко обернулся и уставился на нее маленькими глазами, блестящими от страха и вызова. Она заперла за собой дверь, назвала свое имя и должность и прислонилась к двери, скрестив руки на груди. Не говоря ни слова, она велела молодому человеку подняться и сесть на стул. Он шмыгнул носом, поскреб затылок и, сутулясь, сел, бормоча:
– Я знал, что слу… чилось что-то нехорошее… Я знал.
– Откуда вы это знали?
– А? Нет, я чувствовал, вот так.
– И когда у вас появилось это предчувствие? Вы знали, что Антону угрожает опасность?
– Нет, нет… я этого не говорил. У меня было ощущение. Я… я иногда заранее угадываю события.
Грейс плотнее прижалась спиной к двери.
– Вы хорошо знали жильца монастыря Антона?
Монах покачал головой.
– Что вы о нем знали?
– Он разговаривал в основном с… с бра… братом Арчибальдом и аббатом. Я был для него недостаточно умным.
– Стало быть, Арчибальд и аббат были дружны с Антоном?
– Во всяком случае, оба они по много часов проводили в келье жи… жиль… жильца, и я себя спрашиваю, что они там делали, – ответил он, воздев глаза к небу, словно ища одобрения Бога.
– А вы ощущали себя изгоем, не принятым в их общество?
Монах хохотнул, но ничего не ответил.
– Вы чувствовали, что после появления Антона ваши братья стали вас меньше уважать?
– Я отлично понимаю, что вы пытаетесь заставить меня сказать. Я не так глуп, каким кажусь, даже несмотря на то, что за… икаюсь. Так вот вам правда: я никого не убивал, н… но не собираюсь оплакивать смерть это… этого человека.
Грейс оттолкнулась от стены и направлась к