ударили чем-то по голове. Как и тех двоих. Девушка мертва. Она наверху.
Холлис поднялся на ноги.
– Без помощи тут не обойтись. Телефон там.
Дэвис схватил телефон, валявшийся на полу, потом выругался. Провод был оборван.
– Сукин сын разыграл все как по нотам.
– Еще бы. Он прихватил шляпу, дождевик и оружие Мейсона, – согласился Холлис. – В таком камуфляже он… послушай.
Они замолчали.
Сквозь шум дождя до них донеслось чуть различимое фырканье мотора.
– Он сматывается! – проорал Холлис.
Они бросились вверх, то и дело поскальзываясь на размокшей глине. Звук растворявшегося в ночи автомобиля, который шел так быстро, как только позволяла первая передача, был хорошо слышен теперь, когда они добрались до своей машины. «Форда» Мейсона на месте не было.
– Свяжись с Дженнером! – Холлис уселся за руль. – Мы поедем следом. Мы его схватим, но сперва предупреди Дженнера!
Пока Дэвис забирался на пассажирское сиденье, Холлис повернул ключ зажигания и нажал на газ, но ничего не произошло. Дэвис не снимал палец с кнопки вызова, однако лампочка на рации не загоралась.
– Он что-то сделал с рацией, – прорычал он злобно и в тот же момент нащупал свободно болтавшиеся провода.
Холлис уже был снаружи. Он зажег фонарь и принялся всматриваться в мотор.
– Он прихватил с собой крышку трамблера!
Они больше не слышали шума мотора – ночь поглотила все звуки.
– Нам нужен телефон, – заявил Дэвис. – У Лосса где-то есть машина, я уверен.
– Да, Джерри. Давай за ней. А я позабочусь о Мейсоне. Франклин сказал, что к нам направляются два наряда, но одному богу известно, когда они сюда доберутся.
Дэвис бросился к подсобным строениям в надежде отыскать там машину Лосса, Холлис же тем временем вернулся в бунгало. Он опустился на колени рядом с Мейсоном. Попытавшись приподнять его, он заметил, что глаза Мейсона открыты.
– Он ушел, да? – чуть слышно прошептал Мейсон, потом его глаза закрылись, и он впал в забытье.
Холлис подложил подушку с дивана под голову Мейсона, вышел в переднюю и уставился в темноту.
Ждать пришлось недолго. Через несколько минут он увидел торопливо приближавшегося Дэвиса.
– Обе машины Лосса выведены из строя, – сказал он, заходя в дом. – Похоже, мы застряли, сержант.
Холлис чертыхнулся.
– Что ж, Франклин сообщил, что к нам направляются две машины. Так что подождем.
– А сукин сын тем временем смоется!
– Далеко ему не уйти. – Холлис вернулся в гостиную и стянул свой дождевик. – Мы возьмем его. – Он перевел взгляд на Мейсона. – Бедняге срочно нужен врач. Ему совсем плохо.
Дэвис тоже посмотрел на Мейсона и спросил:
– Как думаешь, он не жилец?
– Не знаю. Когда его ударили, на нем была шляпа, полагаю. Бить этот парень умеет. – Он покосился на тела Джуда и Дорис и состроил гримасу. – Он убийца, настоящий безжалостный убийца.
– А