Анна Батлук

Самая приличная ведьма


Скачать книгу

отступил за стол и схватился за кресло, словно собирался от меня им отбиваться. – Может быть, подойдет кто-то другой?

      – Ох, прочь сомнения, – я неосторожно грохнула сумкой об стол, и бутылочки обиженно зазвенели. Старичок выглядел испуганным, и я решила, что пора сбавить обороты. – Вы не подумайте, я не всегда такая возбужденная, просто ваша секретарша – хамло.

      Глава Торговой гильдии вконец оторопел, упал в кресло и прижал к груди руки.

      – Милочка, но как же так, у меня нет секретарши?

      Я прислушалась. В приемной уже воцарилась тишина, но не привиделась же мне грудастая девица?

      – То есть как?

      – Да вот так, – старичок достал из кармана платок и промокнул вспотевшую лысину. – У меня только секретарь.

      Я ахнула и сама ощутила потребность вытереть пот со лба.

      – То есть эта злобная девица – мужчина?

      – Не понимаю, о чем вы говорите, – признался старичок. – Давайте мы пройдем ко мне в кабинет и все там спокойно обсудим.

      Мне резко захотелось сесть. Я вообще уже не понимала, что происходит, и нуждалась в помощи.

      – Прошу прощения, а это чей кабинет?

      – Мой!

      Голос послышался от двери. Был он грозен, и потому оборачиваться мне не хотелось. Старичок в кресле Главы Торговой гильдии наоборот приободрился.

      – Господин Кромберг, прошу прощения, я просто не успел объяснить девушке, что это не мой кабинет.

      Ну что ж, в конце концов у людей на лбу имена не написаны, я Гильдию посетила в первый раз и вполне могла ошибиться. Но, несмотря на мантру, гадливое чувство сожаления из-за ошибки настроение подпортило.

      – Разумеется, господин Дох, тяжело это сделать, сидя в моем кресле, – заметил Кромберг. Он обошел стол, и я наконец смогла увидеть мужчину, у которого скоро сорвется помолвка. Увидела и вконец расстроилась: он был хорош. Настолько хорош, что мои мысли о добром деле для Герти Кафлиц вмиг рассеялись – она точно не скажет спасибо за разрыв помолвки.

      Дэниел Кромберг выглядел как идеал мужчины: высокий, настолько широкоплечий, что казалось, обнимет и расплющит, с карими серьезными глазами и длинными волосами, заправленными за уши. Но, приглядевшись внимательнее, я все же сделала вывод, что узкие губы и тяжелый подбородок выдают человека упрямого и жесткого, а потому Герти Кафлиц просто должна осознать свое спасение в моем лице.

      Господин Дох уступил кресло владельцу и с неудовольствием посмотрел на меня.

      – Я ждал вас, господин Кромберг, может быть, мы закончим обсуждением моего вопроса по приватизации…

      – Конечно, – Кромберг сел в кресло и сложил руки на столе. Атмосфера в кабинете становилась гнетущей, и мне не хватало воздуха. – Заканчиваем обсуждение, я говорю – нет.

      – То есть как это?! – взвизгнул старик, но Глава Торговой гильдии лениво повернул голову в его сторону, и визг сошел на нет.

      – У меня посетитель, – спокойно сказал Кромберг, но в голосе его слышалась такая угроза, что даже я похолодела. –