Джеффри Дивер

Во власти страха


Скачать книгу

с косо постриженными волосами. Та казалась расстроенной и чем-то встревоженной. Гордона же как будто нисколько не беспокоило присутствие полицейского. Детектив знал, что владелец тату-студии «Соник хамдрам» имеет все разрешения и платит все налоги. Он это проверил.

      – Дай мне закончить.

      – У меня важное дело, – возразил Селлитто.

      – Это дело тоже важное, чувак, – заявил Гордон.

      – Никаких чуваков, – сказал Селлитто. – Ты сядешь здесь и будешь отвечать на мои вопросы. Потому что моя важность важнее твоей важности. А тебе, мисс Глупышка, придется уйти.

      Девушка с испуганным видом закивала.

      – Однако… – начал было Гордон.

      Селлитто грубо перебил его:

      – Слышал когда-нибудь о статье двести шестьдесят пункт двадцать первый Уголовного кодекса штата Нью-Йорк?

      – Да. Конечно. – Гордон равнодушно кивнул.

      – Татуировать несовершеннолетних, не достигших восемнадцати лет, – преступление, определяемое как незаконные деловые связи второй степени с ребенком. – Детектив повернулся к клиентке. – Сколько тебе лет? – рявкнул он.

      Та заплакала.

      – Семнадцать. Простите. Я только, я просто, я вправду, я хотела…

      – Закончишь ты когда-нибудь эту фразу?

      – Пожалуйста, я только, я хотела…

      – Тогда позволь мне выразиться: пошла вон отсюда.

      Девушка выбежала, оставив на кресле кожаную куртку. Под взглядами Селлитто и Гордона она остановилась, поколебалась, потом шмыгнула обратно, схватила свою одежду и исчезла снова, на сей раз окончательно.

      Повернувшись к владельцу студии, Селлитто развеселился, хотя и видел, что Гордон не ежится от сознания вины. Или от страха. Детектив решил нажать посильнее.

      – Это, кстати, уголовно наказуемый проступок класса Б. За него полагается три месяца тюрьмы.

      – До трех месяцев, – возразил Гордон, – но надлежаще оформленное удостоверение личности опровергает обвинение. Ее водительские права? Самые настоящие. Я считаю их действительными. Присяжные сочтут их действительными.

      Селлитто попытался не показать удивления, но безуспешно.

      Гордон продолжал:

      – Но это не важно. Я не собирался делать ей татуировку. Я действовал в манере Зигмунда.

      Селлитто вопросительно поднял бровь.

      – Фрейда. Как в песне Инона Зуры «Доктор рядом». Она очень хотела сделать наколку, но я ей отсоветовал. Она ребенок из Куинса или Бруклина, парень бросил ее ради шлюхи, у которой была татуировка с квинто мертвых голов.

      – Что-что?

      – Квинто – пять. Мертвых голов. Она хотела семь. Септо.

      – И как шло лечение, док?

      Гордон скорчил гримасу.

      – Превосходно. Я отговаривал ее от этого намерения, когда ты вошел. Обескураживающее вмешательство. Но, думаю, сейчас она напугана.

      – Отговорил ее от этого намерения?

      – Совершенно верно. Наплел ей, что татуировка испортит кожу. Что через несколько месяцев она будет выглядеть