ши надеялась, что ее место займет Хизер. Эта молодая женщина, недавно выйдя замуж, переехала в Эдилин. Однако Хизер, похоже, так и не смогла поладить с невоздержанным на язык доктором Ридом. Бетси с Элис мирились с его крутым нравом, объясняя резкость присущим ему перфекционизмом – доведенным до крайности стремлением к совершенству, но Хизер доводы их не убедили.
– От него слова доброго не услышишь.
– Зато он всегда говорит правду в глаза, – бодрым тоном возразила Элис.
– Да, но в какой форме! Сегодня я сказала доктору: «Доброе утро», а он отвечает: «Я же не выходил из клиники, откуда мне знать, доброе ли нынче утро?» А вчера заявил миссис Кейсин, что она ест слишком много пирогов, которые печет ее муж, и в этом ее единственная проблема.
Бетси с Элис молчали, глядя на Хизер. Бетси, чей возраст близился к пятидесяти, жила в Эдилине с шести лет. Она ни за что не поменялась бы местами с Хизер, медицинской сестрой. Ее вполне устраивала своя работа. Бетси целыми днями сидела за компьютером и отвечала на телефонные звонки, из-за чего очень мало общалась с молодым доктором Ридом.
Хизер без труда угадала, о чем думают женщины, по выражению их лиц.
– Знаю, знаю, – проворчала она. – Доктор был прав насчет пирогов, но разве нельзя быть хоть чуточку деликатным? Неужели он никогда не слышал о врачебной этике? На прошлой неделе Сильвия Гарленд выбежала из клиники в слезах. Доктор не выказал и тени сочувствия.
Бетси с Элис все так же молча продолжали смотреть на Хизер.
– Ну что?! – раздраженно воскликнула она.
Хизер переехала в Эдилин, поскольку ее муж работал неподалеку. Он считал, что маленький городок – отличное место, чтобы растить детей. Хизер страшно обрадовалась возможности получить работу в клинике рядом с новым домом. Но с тех пор прошло три недели, и теперь она всерьез сомневалась, что останется здесь работать. В последние дни Хизер постоянно твердила об уходе.
Первой заговорила Бетси:
– Сильвия Гарленд не встречается с подругами по четвергам. Об этом знают все в городе, кроме ее мужа. Сильвия крутит любовь со всеми подряд… доктор Рид так и ей сказал.
– Какое ему до этого дело?
– Думаю, Сильвия подцепила какую-то инфекцию, – примирительно заметила Элис. – Вдобавок доктор Рид привык иметь дело с пациентами, у которых действительно серьезные заболевания вроде слоновьей болезни или проказы.
Хизер слышала, что доктор Рид объехал весь мир и работал во многих странах, но это нисколько не извиняло его в ее глазах.
– Если он считает, что проблемы жителей маленького городишки для него слишком незначительны, почему бы ему не уехать?
Женщины переглянулись.
– Доктор Рид пытался найти другого врача себе на смену, чтобы оставить практику, – проговорила Элис.
– Но нынешние врачи слишком любят деньги, – добавила Бетси. – Они не хотят жить в провинции и лечить местных жителей, которые непрестанно болтают, да туристов, пострадавших от укусов комаров.
– Правда, в прошлом месяце доктор спас одного молодого человека, сорвавшегося со скалы. К пострадавшему пришлось спускаться по отвесному склону утеса. Доктору понравилось.
– Прекрасно! – не сдержалась Хизер. – Если бы все в Эдилине вдруг стали падать со скал, ваш доктор был бы совершенно счастлив?
Элис с Бетси ненадолго задумались. Обе они немало натерпелись от доктора Рида из-за его мерзкого характера. Элис даже решила уволиться из-за доктора, хотя ни за что не призналась бы в этом.
Хизер, презрительно фыркнув, плюхнулась в кресло возле ксерокса.
– А как у него с личной жизнью? Есть у него подружка? Доктор Рид довольно красивый мужчина. По крайней мере был бы, если бы не вечно угрюмый вид. Интересно, этот тип хотя бы раз в жизни улыбнулся?
– Когда-то доктор Рид улыбался часто, – вздохнула Бетси. – В детстве он любил бывать в приемной нашего доктора, отца его кузена Тристана. Рид был очень милым мальчиком, он с ранних лет хотел стать врачом. А потом…
– Что же случилось потом? – заинтересовалась Хизер.
– Лора бросила его ради баптистского пастора, – сообщила Элис.
– Где?
– Что «где»? – не поняла Бетси.
– Где эта ваша Лора откопала пастора, из-за которого стоило дать отставку такому красавчику, как доктор Рид? – изумилась Хизер.
– Он и впрямь красавчик, верно? Хоть никогда и не улыбается, – заметила Элис.
– Взглянув на него, я сказала бы, что он великолепен. Но стоит ему открыть рот, и хочется бежать без оглядки как можно дальше. Так что же Лора? Куда она отправилась на поиски мужа?
– Никуда. Она живет здесь, в Эдилине. Ее родители приехали сюда в середине семидесятых годов.
– Погодите-ка минутку! – Хизер недоуменно наморщила лоб. – Уж не хотите ли вы сказать, что речь идет о Лоре Биллингс? Жене баптистского пастора из Эдилина?
– Именно о ней, – подтвердила Элис.
– Но