подарив его рецепт своей бывшей лучшей подруге. Гвен никогда не станет надежной хранительницей уникальных кулинарных идей.
– У меня к вам одна просьба, – произнесла Роуз, подняв взгляд на миссис Робертс.
– Я тебя слушаю.
– Не говорите о нашем разговоре Джексону.
Миссис Роберт пожала плечами. Она вовсе не собиралась рассказывать сыну о том, что у его будущей жены есть страшный секрет.
– Не буду, – произнесла миссис Робертс. – Надеюсь, когда-нибудь ты сама это сделаешь. Скрытность отнюдь не способствует семейному благополучию.
Роуз понимающе кивнула головой.
– Полагаю, тесто уже достаточно охладилось, – сказала миссис Робертс.
Роуз улыбнулась, встала из-за стола и достала из холодильника подмороженное тесто.
– Обожаю работать с тестом, – произнесла она, начав раскатывать холодный песочный шар.
Миссис Робертс посмотрела на Роуз, затем включила плиту и продолжила уваривать вишневый сироп. Она была в недоумении. И все же она по-прежнему считала Роуз лучшей девушкой на всем белом свете.
Глава 9
Банвиль, штат Пенсильвания
11 мая 2009 года
Я смешала греческий йогурт с бананово-клубничным пюре. По моему опыту фруктовые панкейки – это всегда беспроигрышный вариант. Впрочем, полагаю, у всех, кто придет сегодня на праздник, есть свой оригинальный рецепт панкейков, так что вполне вероятно, мне не удастся удивить жителей Банвиля. На часах было семь утра. Я проснулась около двух часов назад и за это время успела сделать тарталетки с яблочным джемом и белковым муссом, пирожки с клубничным вареньем, три закрытых пирога с картошкой и брынзой, пару десятков булочек с сахаром и корицей и примерно столько же мини-трубочек с заварным кремом. Мне не терпелось повеселиться на празднике панкейков. В последнее время в моей жизни было крайне мало веселья и торжества. Уличный праздник, на который все желающие приносят панкейки собственного приготовления, – это именно то, что мне нужно.
Мои панкейки вышли пышными и ароматными – такими, какие обычно подают на завтрак во всех благородных семьях. Я собрала рабочую сумку и вышла из дома.
– Доброе утро, Мадлен, – поприветствовал меня Итан, сидящий на веранде с чашкой кофе и утренней газетой.
– Привет, Итан, – ответила я, помахав Итану рукой.
– Готова к празднику? – поинтересовался он, отвлекшись от газеты.
– Еще бы, – радостно кивнула я, как вдруг вспомнила о письме, которое обнаружила вчера вечером. – Кстати, у меня есть для тебя сюрприз, – добавила я.
– Правда?– спросил Итан, удивленно приподняв брови.
– Я обнаружила письмо, которое, скорее всего, было адресовано твоей маме. Ее ведь звали Роуз Робертс, верно?
Итан смущенно кивнул.
– Я прихвачу его с собой, – продолжала я. – Клянусь, я даже не думала вскрывать конверт.
– Я тебе верю, – успокоил меня Итан.
Я улыбнулась и направилась в сторону пекарни.
День