Коллектив авторов

Проблемы изучения билингвизма: книга для чтения


Скачать книгу

тебя зовут?] – Сёмгой.

      51. [Хорошо ли вы живете?] – Петна (бедно).

      52. [Есть ли у вас богачи?] – Не снаю, сабыл.

      53. [Что стоит пара лаптей?] – Педачек[45].

      54. Косить не вышел (не вышли) аше[46].

      55. Сазатка[47] давал рублехка[48] не опманил, так латна[49]. Муки продавам кулем.

      56. Хлеб шал хозяйской пищем[50] 15 коп.

      57. Три дней[51] шал.

      58. [Что дорого просишь?] – Дорого не спросим.

      59. Они нашу землю взял да[52], сатем вот хлопочем.

      60. Опять сечас и назадь обратни приедет.

      61. Преже[53] ладел[54] этой землей мы̃й. Теперь Кузьма Курьяняыч хлопотал да, сянат руку приложил.

      62. У нас план есь, а оне новый план делал.

      63. Оне бают лежать земля. Тягал, тягал да таки пропал наша земля.

      64. Ничего, найдет толка.

      65. Кого-небудь заденет.

      66. Наша земля самый первый сор[55].

      67. Ладенный[56] запись не най[57] куды пошел.

      68. План наш руках[58] ходит.

      69. Сколько обытки[59] делал себе.

      70. По сороки коп. с души платили мы̃й.

      71. Сколько скотины, все написал.

      72. Синдий[60] сказал: хлопочи – говорит, пожай[61] чертежный кенчелярь[62].

      73. Стад быть дело будет сыснова. Чертежный кенчелярь пошел Казань самое настоящее до конца искать.

      В заключение представлю некоторые выводы и соображения по поводу приведенного материала.

      В отношении фонетическом чуждыми для чувашина звуками являются русские звуки ы, ф. Согласные ц и ч передаются вообще правильно. В произношении русских слов отражается гармония гласных, причем определяющим гласным русского слова является гласный ударяемый, как наиболее характерный, и с ним гармонируют даже гласные предшествующих слогов (ср. кенчелярь), хотя в иных случаях определяющим является начальный слог (казят). Прогрессивное направление ассимиляций согласных, столь характерное для турецко-татарских языков, можно видеть в смягчающем влиянии палятального гласного на следующий согласный (Хведерь). Такому направлению ассимиляции соответствует и та особенность в чувашской фонетике фразы, что начальный согласный в слове находится в зависимости от конца предшествующего слова (вообще наиболее варьирует первый согласный суффиксального и, во фразе, корневого слога в противоположность арио-европейской фонетике)[63]. Подобным способом изменения звука в фразе можно объяснить в некоторых случаях колебание между начальными глухими и звонкими согласными в одном и том же слове, напр. в частице да, ср., напр., 36 и 40. Нужно еще указать на частый пропуск слабых неударяемых гласных (ср. аналогичные случаи в детской речи) и на упрощение некоторых согласных групп.

      В отношении морфологическом нужно иметь в виду иной морфологический строй чувашского языка – агглютинирующий; в связи с этим нужно поставить частый пропуск предлогов при падежных формах. Затем чувашский язык представляет однообразие флексии, и чувашину трудно усвоить разнообразие окончаний одной и