Александр Дюма

Граф Монте-Кристо


Скачать книгу

этому способу объединения. Мы и не подозревали, что он слушает нас, а он вдруг вмешался в разговор и говорит: «Вильфор (заметьте, король не сказал Нуартье, а подчеркнул имя Вильфор), Вильфор, – сказал король, – пойдет далеко; это молодой человек уже вполне сложившийся и принадлежит к моему миру. Я с удовольствием узнал, что маркиз и маркиза де Сен-Меран выдают за него свою дочь, и я сам посоветовал бы им этот брак, если бы они не явились первые ко мне просить позволения».

      – Король это сказал, граф? – воскликнул восхищенный Вильфор.

      – Передаю вам собственные его слова; и если маркиз захочет быть откровенным, то сознается, что эти же слова король сказал ему самому, когда он, полгода назад, сообщил королю о своем намерении выдать за вас свою дочь.

      – Это верно, – подтвердил маркиз.

      – Так, значит, я всем обязан королю! Чего я не сделаю, чтобы послужить ему!

      – Таким вы мне нравитесь, – сказала маркиза. – Пусть теперь явится заговорщик – добро пожаловать!

      – А я, мама, – сказала Рене – молю бога, чтобы он вас не услышал и чтобы он посылал господину де Вильфор только мелких воришек, беспомощных банкротов и робких жуликов; тогда я буду спать спокойно.

      – Это все равно что желать врачу одних мигреней, веснушек, осиных укусов и тому подобное, – сказал Вильфор со смехом. – Если вы хотите видеть меня королевским прокурором, пожелайте мне, напротив, страшных болезней, исцеление которых делает честь врачу.

      В эту минуту, словно судьба только и ждала пожелания Вильфора, вошел лакей и сказал ему несколько слов на ухо.

      Вильфор, извинившись, вышел из-за стола и воротился через несколько минут с довольной улыбкой на губах.

      Рене посмотрела на своего жениха с восхищением: его голубые глаза сверкали на бледном лице, окаймленном черными бакенбардами; в эту минуту он и в самом деле был очень красив. Рене с нетерпением ждала, чтобы он объяснил причину своего внезапного исчезновения.

      – Вы только что выразили желание иметь мужем доктора, – сказал Вильфор, – так вот у меня с учениками Эскулапа (так еще говорили в тысяча восемьсот пятнадцатом году) есть некоторое сходство: я не могу располагать своим временем. Меня нашли даже здесь, подле вас, в день нашего обручения.

      – А почему вас вызвали? – спросила молодая девушка с легким беспокойством.

      – Увы, из-за больного, который, если верить тому, что мне сообщили, очень плох. Случай весьма серьезный, и болезнь грозит эшафотом.

      – Боже! – вскричала Рене, побледнев.

      – Что вы говорите! – воскликнули гости в один голос.

      – По-видимому, речь идет не более и не менее как о бонапартистском заговоре.

      – Неужели! – вскричала маркиза.

      – Вот что сказано в доносе.

      И Вильфор прочел:

      – «Приверженец престола и веры уведомляет господина королевского прокурора о том, что Эдмон Дантес, помощник капитана на корабле «Фараон», прибывшем сегодня из Смирны с заходом в Неаполь и Порто-Феррайо,